Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

24 Under its rim all the way around there were round, gourd-shaped ornaments, one every two inches, all the way around the sea.[a] The ornaments were in two rows, cast as one piece with the sea. 25 The sea stood on twelve cattle, three facing north, three facing west, three facing south, and three facing east. The sea was set on them. All their hindquarters faced toward the center of the sea. 26 The sea was three inches[b] thick. Its rim was shaped like the rim of a cup, like a lily blossom. It held twelve thousand gallons.[c]

Read full chapter

Notas al pie

  1. 1 Kings 7:24 The meaning of this sentence is uncertain. The parallel in 2 Chronicles 4:3 says the ornaments were cattle.
  2. 1 Kings 7:26 A handbreadth
  3. 1 Kings 7:26 Literally two thousand baths. The reading in 2 Chronicles 4:5 is three thousand baths. They may have been using different standards for the size of a bath or rounding off.

24 Below the rim, gourds encircled it—ten to a cubit. The gourds were cast in two rows in one piece with the Sea.

25 The Sea stood on twelve bulls,(A) three facing north, three facing west, three facing south and three facing east. The Sea rested on top of them, and their hindquarters were toward the center. 26 It was a handbreadth[a] in thickness, and its rim was like the rim of a cup, like a lily blossom. It held two thousand baths.[b]

Read full chapter

Notas al pie

  1. 1 Kings 7:26 That is, about 3 inches or about 7.5 centimeters
  2. 1 Kings 7:26 That is, about 12,000 gallons or about 44,000 liters; the Septuagint does not have this sentence.