Add parallel Print Page Options

Faith in the Son of God

Everyone who believes that Jesus is the ·Christ [Messiah] is ·God’s child [L born of/begotten by God], and whoever loves the Father also loves the ·Father’s children [L one born of/begotten by him]. ·This is how [By/In this] we know we love God’s children: when we love God and ·obey [perform; carry out] his commands. ·Loving God means [L For this is the love of God:] ·obeying [keeping] his commands. And God’s commands are not ·too hard [burdensome] for us [Matt. 11:30], because everyone who is ·a child of [L born of; begotten of] God ·conquers [defeats; overcomes] the world. And this is the ·victory [conquest] that ·conquers [defeats; overcomes] the world—our faith. ·So the one who conquers the world is [or Who is it that conquers/defeats/overcomes the world but…?] the person who believes that Jesus is the Son of God.

Jesus Christ is the One who came by water [C likely a reference to Jesus’ baptism] and blood [C a reference to his death]. He did not come by water only, but by water and blood. And the Spirit ·says that this is true [is the one who testifies/bears witness; Mark 1:11; John 1:32–34], because the Spirit is the truth. ·So [or For] there are three ·witnesses[a] [who testify/bear witness]: the Spirit, the water, and the blood; and these three witnesses ·agree [L are one]. ·We believe people when they say something is true. But what God says is more important [L If we accept the witness/testimony of people, the witness/testimony of God is better], ·and he has told us the truth about his own Son [L because this is the witness/testimony God has given about his Son]. 10 Anyone who believes in the Son of God ·has the truth that God told us [or has the internal testimony of the Holy Spirit; or has the testimony of the eyewitnesses (see 1:1–4); L has the witness/testimony in himself]. Anyone who does not believe makes God a liar [1:10], because that person does not believe ·what God told us [L the witness/testimony that God witnessed/testified to] about his Son. 11 This is ·what God told us [L the witness/testimony]: God has given us eternal life, and this life is in his Son. 12 Whoever has the Son has life, but whoever does not have the Son of God does not have life.

We Have Eternal Life Now

13 ·I write this letter [L I have written these things] to you who believe in the [L name of the] Son of God so you will know you have eternal life. 14 And this is the ·boldness [confidence] we have ·in God’s presence [L before God; 3:21]: that if we ask God for anything ·that agrees with what he wants [L according to his will], he hears us. 15 [L And] If we know he hears us ·every time we ask him [in whatever we ask], we know we have what we ask from him [3:21–22; Mark 11:24].

16 If anyone sees a brother or sister [C fellow believer] sinning (sin that does not lead to ·eternal death [L death]), that person should ·pray [ask; intercede], and God will give the sinner life. I am talking about people whose sin does not lead to ·eternal death [L death]. There is ·sin [or a sin] that leads to [eternal] death [C probably referring to the false teachers, their rejection of the Spirit’s work having put them beyond repentance; compare Mark 3:29]. I do not mean that a person should ·pray [ask; intercede] about that sin. 17 ·Doing wrong is always sin [L All unrighteousness is sin], but there is sin that does not lead to ·eternal death [L death].

18 We know that those who ·are God’s children [L are born of/begotten by God] do not ·continue to sin [L sin; 3:6, 9]. The ·Son of God [L the one born of/begotten by God; C Jesus] ·keeps them safe [protects them], and the Evil One [C the Devil] cannot ·touch [harm] them. 19 We know that we ·belong to God [or are children of God; L are of God], but the Evil One controls the whole world. 20 We also know that the Son of God has come and has given us understanding so that we can know the True One. And ·our lives [L we] are in the True One and in his Son, Jesus Christ. He is the true God and the eternal life.

21 So, dear children [2:1], ·keep yourselves away [guard yourselves] from ·false gods [L idols; C either literal idols or false ideas about God].

Footnotes

  1. 1 John 5:7 So … witnesses A few very late Greek copies and the Latin Vulgate continue, “in heaven: the Father, the Word, and the Holy Spirit, and these three witnesses agree. And there are three witnesses on earth:”

Everyone pas who ho believes pisteuō that hoti Jesus Iēsous is eimi the ho Christ Christos has been born gennaō of ek · ho God theos, and kai everyone pas who ho loves agapaō the ho father gennaō loves agapaō · kai · ho his autos child gennaō. By en this houtos we know ginōskō that hoti we love agapaō the ho children teknon of ho God theos: whenever hotan we love agapaō · ho God theos and kai obey poieō · ho his autos commandments entolē. For gar this houtos is eimi the ho love agapē of ho God theos: that hina we keep tēreō · ho his autos commandments entolē. And kai · ho his autos commandments entolē are eimi not ou burdensome barys, because hoti everyone pas who ho has been born gennaō of ek · ho God theos conquers nikaō the ho world kosmos. And kai this houtos is eimi the ho victorious power nikē that ho has conquered nikaō the ho world kosmos · ho our hēmeis faith pistis. Who tis · de is eimi it that ho conquers nikaō the ho world kosmos, but ei mē the ho one who believes pisteuō that hoti Jesus Iēsous is eimi the ho Son hyios of ho God theos?

This houtos is eimi the ho one who came erchomai by dia water hydōr and kai blood haima Jesus Iēsous Christ Christos; not ou by en · ho water hydōr only monon but alla by en · ho water hydōr and kai · ho blood haima. And kai the ho Spirit pneuma is eimi the ho one who testifies martyreō, because hoti the ho Spirit pneuma is eimi the ho truth alētheia. For hoti there are eimi three treis that ho testify martyreō: the ho Spirit pneuma and kai the ho water hydōr and kai the ho blood haima; and kai the ho three treis are eimi in eis · ho accord heis. If ei we receive lambanō the ho testimony martyria of ho men anthrōpos, the ho testimony martyria of ho God theos is eimi greater megas, because hoti this houtos is eimi the ho testimony martyria of ho God theos that hoti he has borne martyreō concerning peri · ho his autos Son hyios. 10 The ho one who believes pisteuō in eis the ho Son hyios of ho God theos has echō the ho testimony martyria in en himself heautou; the ho one who does not believe pisteuō · ho God theos has made poieō him autos out to be a liar pseustēs, because hoti he has not ou believed pisteuō in eis the ho testimony martyria that hos God theos has borne martyreō · ho concerning peri · ho his autos Son hyios. 11 And kai this houtos is eimi the ho testimony martyria: God theos gave didōmi us hēmeis eternal aiōnios life zōē, · ho and kai this houtos · ho life zōē is eimi in en · ho his autos Son hyios. 12 The ho one who has echō the ho Son hyios has echō · ho life zōē; the ho one who does not have echō the ho Son hyios of ho God theos does echō not ou have echō · ho life zōē.

13 I am writing graphō these things houtos to you hymeis so that hina you may know oida that hoti you have echō eternal aiōnios life zōē—you who ho believe pisteuō in eis the ho name onoma of the ho Son hyios of ho God theos. 14 And kai this houtos is eimi the ho confidence parrēsia we have echō as we approach pros him autos: that hoti if ean we ask aiteō anything tis according to kata · ho his autos will thelēma, he hears akouō us hēmeis. 15 And kai if ean we know oida that hoti he hears akouō us hēmeis regarding whatever hos we ask aiteō, we know oida that hoti we have echō the ho requests aitēma that hos we have asked aiteō of apo him autos. 16 If ean someone tis sees · ho his autos brother adelphos committing hamartanō a sin hamartia that does not lead to pros death thanatos, he should ask aiteō and kai God will give didōmi him autos life zōē to those ho whose sins hamartanō do not lead to pros death thanatos. There is eimi sin hamartia that leads to pros death thanatos; I do legō not ou say legō that hina he should pray erōtaō about peri that ekeinos. 17 All pas wrongdoing adikia is eimi sin hamartia, but kai there is eimi sin hamartia that does not ou lead to pros death thanatos.

18 We know oida that hoti everyone pas who ho has been born gennaō of ek · ho God theos does not ou continue to sin hamartanō, but alla the ho one who was born gennaō of ek · ho God theos protects tēreō him autos and kai the ho evil one ponēros will not ou harm haptō him autos. 19 We know oida that hoti we are eimi children of ek · ho God theos, and kai that the ho whole holos world kosmos lies keimai in en the power of the ho evil one ponēros. 20 And de we know oida that hoti the ho Son hyios of ho God theos has come hēkō and kai has given didōmi us hēmeis discernment dianoia so that hina we may know ginōskō him ho who is true alēthinos; and kai we are eimi in en him ho who is true alēthinos, in en · ho his autos Son hyios Jesus Iēsous Christ Christos. This one houtos is eimi the ho true alēthinos God theos and kai eternal aiōnios life zōē.

21 Little children teknion, keep phylassō yourselves heautou from apo · ho idols eidōlon.