Add parallel Print Page Options

Yet I am writing you a new commandment that is true in him and in you, because[a] the darkness is passing away and the true light is already shining.(A) Whoever says, “I am in the light,” while hating a brother or sister, is still in the darkness.(B) 10 Whoever loves a brother or sister abides in the light, and in such a person[b] there is no cause for stumbling. 11 But whoever hates a brother or sister is in the darkness, walks in the darkness, and does not know the way to go, because the darkness has brought on blindness.(C)

Read full chapter

Footnotes

  1. 2.8 Or that
  2. 2.10 Or in it

Yet I am writing you a new command;(A) its truth is seen in him and in you, because the darkness is passing(B) and the true light(C) is already shining.(D)

Anyone who claims to be in the light but hates a brother or sister[a](E) is still in the darkness.(F) 10 Anyone who loves their brother and sister[b] lives in the light,(G) and there is nothing in them to make them stumble.(H) 11 But anyone who hates a brother or sister(I) is in the darkness and walks around in the darkness.(J) They do not know where they are going, because the darkness has blinded them.(K)

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 John 2:9 The Greek word for brother or sister (adelphos) refers here to a believer, whether man or woman, as part of God’s family; also in verse 11; and in 3:15, 17; 4:20; 5:16.
  2. 1 John 2:10 The Greek word for brother and sister (adelphos) refers here to a believer, whether man or woman, as part of God’s family; also in 3:10; 4:20, 21.