1 Jean 2:17
Louis Segond
17 Et le monde passe, et sa convoitise aussi; mais celui qui fait la volonté de Dieu demeure éternellement.
Read full chapter
1 Jean 2:17
Segond 21
17 Or le monde passe, sa convoitise aussi, mais celui qui fait la volonté de Dieu demeure éternellement.
Read full chapter
1 Jean 2:17
La Bible du Semeur
17 Or le monde passe avec tous ses attraits, mais celui qui accomplit la volonté de Dieu demeure éternellement.
Read full chapter
1 Jean 2:17
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
17 Et le monde passe, et sa convoitise aussi; mais celui qui fait la volonté de Dieu demeure éternellement.
Read full chapter
1 John 2:17
New International Version
1 Corinthiens 10:11
Louis Segond
11 Ces choses leur sont arrivées pour servir d'exemples, et elles ont été écrites pour notre instruction, à nous qui sommes parvenus à la fin des siècles.
Read full chapter
1 Corinthiens 10:11
Segond 21
11 Tous ces faits leur sont arrivés pour servir d'exemples, et ils ont été écrits pour notre instruction, à nous qui sommes parvenus à la fin des temps.
Read full chapter
1 Corinthiens 10:11
La Bible du Semeur
11 Tous ces événements leur sont arrivés pour nous servir d’exemples. Ils ont été mis par écrit pour que nous en tirions instruction, nous qui sommes parvenus aux temps de la fin.
Read full chapter
1 Corinthiens 10:11
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
11 Ces choses leur sont arrivées pour servir d’exemples, et elles ont été écrites pour notre instruction, à nous qui sommes parvenus à la fin des siècles.
Read full chapter
1 Corinthians 10:11
New International Version
11 These things happened to them as examples(A) and were written down as warnings for us,(B) on whom the culmination of the ages has come.(C)
1 Corinthiens 7:31
Louis Segond
31 et ceux qui usent du monde comme n'en usant pas, car la figure de ce monde passe.
Read full chapter
1 Corinthiens 7:31
Segond 21
31 et ceux qui jouissent de ce monde comme s'ils n'en jouissaient pas, car le monde dans sa forme actuelle passe.
Read full chapter
1 Corinthiens 7:31
La Bible du Semeur
31 Bref, que tous ceux qui jouissent des biens de ce monde vivent comme s’ils n’en jouissaient pas. Car le présent ordre des choses va vers sa fin.
Read full chapter
1 Corinthiens 7:31
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
31 et ceux qui usent du monde comme n’en usant pas, car la figure de ce monde passe.
Read full chapter
1 Corinthians 7:31
New International Version
31 those who use the things of the world, as if not engrossed in them. For this world in its present form is passing away.(A)
Matthieu 28:20
Louis Segond
20 et enseignez-leur à observer tout ce que je vous ai prescrit. Et voici, je suis avec vous tous les jours, jusqu'à la fin du monde.
Read full chapter
Matthieu 28:20
Segond 21
20 et enseignez-leur à mettre en pratique tout ce que je vous ai prescrit. Et moi, je suis avec vous tous les jours, jusqu'à la fin du monde.»
Read full chapter
Matthieu 28:20
La Bible du Semeur
20 et enseignez-leur à obéir à tout ce que je vous ai prescrit. Et voici : je suis moi-même avec vous tous les jours, jusqu’à la fin du monde.
Read full chapter
Matthieu 28:20
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
20 et enseignez-leur à observer tout ce que je vous ai prescrit. Et voici, je suis avec vous tous les jours, jusqu’à la fin du monde.
Read full chapter
Matthew 28:20
New International Version
20 and teaching(A) them to obey everything I have commanded you. And surely I am with you(B) always, to the very end of the age.”(C)
Matthieu 13:38-41
Louis Segond
38 le champ, c'est le monde; la bonne semence, ce sont les fils du royaume; l'ivraie, ce sont les fils du malin;
39 l'ennemi qui l'a semée, c'est le diable; la moisson, c'est la fin du monde; les moissonneurs, ce sont les anges.
40 Or, comme on arrache l'ivraie et qu'on la jette au feu, il en sera de même à la fin du monde.
41 Le Fils de l'homme enverra ses anges, qui arracheront de son royaume tous les scandales et ceux qui commettent l'iniquité:
Read full chapter
Matthieu 13:38-41
Segond 21
38 le champ, c'est le monde; la bonne semence, ce sont les enfants du royaume; la mauvaise herbe, ce sont les enfants du mal[a]; 39 l'ennemi qui l'a semée, c'est le diable; la moisson, c'est la fin du monde; les moissonneurs, ce sont les anges. 40 Tout comme on arrache la mauvaise herbe et la jette au feu, on fera de même à la fin du monde: 41 le Fils de l'homme enverra ses anges; ils arracheront de son royaume tous les pièges et ceux qui commettent le mal,
Read full chapterFootnotes
- Matthieu 13:38 Du mal: ou du mauvais (c’est-à-dire le diable).
Matthieu 13:38-41
La Bible du Semeur
38 le champ, c’est le monde ; la bonne semence, ce sont ceux qui font partie du royaume. La mauvaise herbe, ce sont ceux qui suivent le diable[a]. 39 L’ennemi qui a semé les mauvaises graines, c’est le diable ; la moisson, c’est la fin du monde ; les moissonneurs, ce sont les anges.
40 Comme on arrache la mauvaise herbe et qu’on la ramasse pour la jeter au feu, ainsi en sera-t-il à la fin du monde : 41 le Fils de l’homme enverra ses anges et ils élimineront de son royaume tous ceux qui font tomber les autres dans le péché[b] et ceux qui font le mal.
Read full chapter
Matthieu 13:38-41
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
38 le champ, c’est le monde; la bonne semence, ce sont les fils du royaume; l’ivraie, ce sont les fils du malin; 39 l’ennemi qui l’a semée, c’est le diable; la moisson, c’est la fin du monde; les moissonneurs, ce sont les anges. 40 Or, comme on arrache l’ivraie et qu’on la jette au feu, il en sera de même à la fin du monde. 41 Le Fils de l’homme enverra ses anges, qui arracheront de son royaume tous les scandales et ceux qui commettent l’iniquité,
Read full chapter
Matthew 13:38-41
New International Version
38 The field is the world, and the good seed stands for the people of the kingdom. The weeds are the people of the evil one,(A) 39 and the enemy who sows them is the devil. The harvest(B) is the end of the age,(C) and the harvesters are angels.(D)
40 “As the weeds are pulled up and burned in the fire, so it will be at the end of the age. 41 The Son of Man(E) will send out his angels,(F) and they will weed out of his kingdom everything that causes sin and all who do evil.
Version Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève by Société Biblique de Genève
La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Nouvelle Edition de Genève Copyright © 1979 by Société Biblique de Genève
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.