16 Porque nada de lo que hay en el mundo —los malos deseos de la carne,[a] la codicia de los ojos y la arrogancia de la vida—, proviene del Padre, sino del mundo.

Read full chapter

Footnotes

  1. 2:16 En contextos como estos la palabra griega para carne (sarx) se refiere a la naturaleza pecaminosa de los seres humanos, a menudo presentada en oposición al Espíritu.

16 Porque todo lo que hay en el mundo, la pasión de la carne(A), la pasión de los ojos(B) y la arrogancia de la vida[a](C), no proviene del Padre, sino del mundo.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Juan 2:16 O, las riquezas

La vida por el Espíritu

16 Así que les digo: vivan por el Espíritu y no sigan los deseos de la carne; 17 porque esta desea lo que es contrario al Espíritu y a su vez el Espíritu desea lo que es contrario a ella. Los dos se oponen entre sí, de modo que ustedes no pueden hacer lo que quieren.

Read full chapter

Conflicto entre el Espíritu y la carne

16 Digo, pues: Andad por el Espíritu(A), y no cumpliréis el deseo de la carne(B). 17 Porque el deseo de la carne es contra[a] el Espíritu, y el del Espíritu es contra la carne, pues estos se oponen el uno al otro(C), de manera que no podéis hacer lo que deseáis(D).

Read full chapter

Footnotes

  1. Gálatas 5:17 O, la carne tiene un deseo intenso contra

que cada uno aprenda a controlar su propio cuerpo[a] de una manera santa y honrosa, sin dejarse llevar por los malos deseos como hacen los paganos, que no conocen a Dios.

Read full chapter

Footnotes

  1. 4:4 aprenda … cuerpo. Alt. trate a su esposa, o consiga esposa.

que cada uno de vosotros(A) sepa cómo poseer[a] su propio vaso[b](B) en santificación y honor(C), no en pasión de concupiscencia(D), como los gentiles que no conocen a Dios(E);

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Tesalonicenses 4:4 O, adquirir
  2. 1 Tesalonicenses 4:4 I.e., cuerpo; o, posiblemente, esposa

Dios no nos llamó a la impureza, sino a la santidad;

Read full chapter

Porque Dios no nos ha llamado(A) a impureza(B), sino a[a] santificación.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Tesalonicenses 4:7 O, a vivir en

18 Huyan de la inmoralidad sexual. Todos los demás pecados que una persona comete quedan fuera de su cuerpo; pero el que comete inmoralidades sexuales peca contra su propio cuerpo.

Read full chapter

18 Huid de la fornicación(A). Todos los demás pecados que un hombre comete están fuera del cuerpo, pero el fornicario peca contra su propio cuerpo.

Read full chapter

11 Queridos hermanos, les ruego como a extranjeros y peregrinos en este mundo que se aparten de los deseos pecaminosos[a] que combaten contra el alma.

Read full chapter

Footnotes

  1. 2:11 pecaminosos. Lit. carnales.

Conducta de los creyentes en el mundo

11 Amados(A), os ruego(B) como a extranjeros(C) y peregrinos, que os abstengáis de las pasiones carnales(D) que combaten contra el alma(E).

Read full chapter

para vivir el resto de su vida terrenal no satisfaciendo sus pasiones humanas, sino cumpliendo la voluntad de Dios.

Read full chapter

para vivir(A) el tiempo que le queda en la carne(B), no ya para las pasiones humanas, sino para la voluntad de Dios.

Read full chapter

22 Huye de las malas pasiones de la juventud y esmérate en seguir la justicia, la fe, el amor y la paz, junto con los que invocan al Señor con un corazón limpio.

Read full chapter

22 Huye, pues, de las pasiones juveniles(A) y sigue[a] la justicia(B), la fe(C), el amor y la paz, con los que invocan al Señor(D) con[b] un corazón puro(E).

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Timoteo 2:22 O, busca
  2. 2 Timoteo 2:22 Lit., desde

22 Huye de las malas pasiones de la juventud y esmérate en seguir la justicia, la fe, el amor y la paz, junto con los que invocan al Señor con un corazón limpio.

Read full chapter

22 Huye, pues, de las pasiones juveniles(A) y sigue[a] la justicia(B), la fe(C), el amor y la paz, con los que invocan al Señor(D) con[b] un corazón puro(E).

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Timoteo 2:22 O, busca
  2. 2 Timoteo 2:22 Lit., desde

En ese tiempo también todos nosotros vivíamos como ellos, impulsados por nuestros deseos pecaminosos, siguiendo nuestra propia voluntad y nuestros propósitos.[a] Como los demás, éramos por naturaleza merecedores de la ira de Dios.

Read full chapter

Footnotes

  1. 2:3 impulsados … propósitos. Lit. en los deseos de nuestra carne, haciendo la voluntad de la carne y los pensamientos.

entre los cuales también todos nosotros en otro tiempo vivíamos(A) en las pasiones de nuestra carne(B), satisfaciendo[a] los deseos de la carne y de la mente[b], y éramos por naturaleza(C) hijos de ira(D), lo mismo que los demás(E).

Read full chapter

Footnotes

  1. Efesios 2:3 Lit., haciendo
  2. Efesios 2:3 Lit., de los pensamientos

En otro tiempo también nosotros éramos necios y desobedientes. Estábamos descarriados y éramos esclavos de todo género de pasiones y placeres. Vivíamos en la malicia y en la envidia. Éramos detestables y nos odiábamos unos a otros.

Read full chapter

Porque nosotros también en otro tiempo éramos necios(A), desobedientes(B), extraviados(C), esclavos(D) de deleites y placeres diversos(E), viviendo en malicia(F) y envidia(G), aborrecibles y odiándonos unos a otros.

Read full chapter

22 Con respecto a la vida que antes llevaban, se les enseñó que debían quitarse el ropaje de la vieja naturaleza, la cual está corrompida por los deseos engañosos;

Read full chapter

22 que en cuanto a vuestra anterior manera de vivir, os despojéis(A) del viejo hombre(B), que se corrompe según los deseos engañosos[a](C),

Read full chapter

Footnotes

  1. Efesios 4:22 Lit., las pasiones de engaño