1 Jean 1:7
Louis Segond
7 Mais si nous marchons dans la lumière, comme il est lui-même dans la lumière, nous sommes mutuellement en communion, et le sang de Jésus son Fils nous purifie de tout péché.
Read full chapter
1 Jean 1:7
Segond 21
7 Mais si nous marchons dans la lumière, tout comme Dieu lui-même est dans la lumière, nous sommes en communion les uns avec les autres et le sang de Jésus[-Christ] son Fils nous purifie de tout péché.
Read full chapter
1 Jean 1:7
La Bible du Semeur
7 Mais si nous vivons dans la lumière, tout comme Dieu lui-même est dans la lumière, alors nous sommes en communion les uns avec les autres et, parce que Jésus, son Fils, a versé son sang, nous sommes purifiés de tout péché.
Read full chapter
1 Jean 1:7
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
7 Mais si nous marchons dans la lumière, comme il est lui-même dans la lumière, nous sommes mutuellement en communion, et le sang de Jésus son Fils nous purifie de tout péché.
Read full chapter
Ésaïe 2:5
Louis Segond
5 Maison de Jacob, Venez, et marchons à la lumière de l'Éternel!
Read full chapter
Ésaïe 2:5
Segond 21
5 Famille de Jacob,
venez et marchons à la lumière de l'Eternel!
Ésaïe 2:5
La Bible du Semeur
5 Descendants de Jacob,
venez donc et marchons |à la lumière |de l’Eternel.
Ésaïe 2:5
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
5 Maison de Jacob,
Venez, et marchons à la lumière de l’Eternel!
Ésaïe 60:19
Louis Segond
19 Ce ne sera plus le soleil qui te servira de lumière pendant le jour, Ni la lune qui t'éclairera de sa lueur; Mais l'Éternel sera ta lumière à toujours, Ton Dieu sera ta gloire.
Read full chapter
Ésaïe 60:19
Segond 21
19 Ce ne sera plus le soleil qui te servira de lumière pendant le jour,
ni la lune qui t'éclairera de sa lueur [pendant la nuit],
mais c’est l'Eternel qui sera ta lumière éternelle,
c’est ton Dieu qui fera ta splendeur.
Ésaïe 60:19
La Bible du Semeur
19 Ce ne sera plus le soleil |qui, désormais, te donnera |la lumière du jour ;
la clarté de la lune |ne luira plus sur toi la nuit.
Car l’Eternel sera |ta lumière à toujours,
oui, ton Dieu sera ta splendeur[a].
Ésaïe 60:19
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
19 Ce ne sera plus le soleil qui te servira de lumière pendant le jour,
Ni la lune qui t’éclairera de sa lueur;
Mais l’Eternel sera ta lumière à toujours,
Ton Dieu sera ta gloire.
Apocalypse 21:23
Louis Segond
23 La ville n'a besoin ni du soleil ni de la lune pour l'éclairer; car la gloire de Dieu l'éclaire, et l'agneau est son flambeau.
Read full chapter
Apocalypse 21:23
Segond 21
23 La ville n'a besoin ni du soleil ni de la lune pour l'éclairer, car la gloire de Dieu l'éclaire et l'Agneau est son flambeau.
Read full chapter
Apocalypse 21:23
La Bible du Semeur
23 La ville n’a besoin ni du soleil, ni de la lune pour l’éclairer, car la gloire de Dieu l’illumine et l’Agneau lui tient lieu de lampe.
Read full chapter
Apocalypse 21:23
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
23 La ville n’a besoin ni du soleil ni de la lune pour l’éclairer; car la gloire de Dieu l’éclaire, et l’Agneau est son flambeau.
Read full chapterVersion Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève by Société Biblique de Genève
La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Nouvelle Edition de Genève Copyright © 1979 by Société Biblique de Genève