1 Istwa 25
Haitian Creole Version
25 ¶ Apre sa, wa David ak chèf moun Levi ki reskonsab sèvis nan Tanp lan te chwazi branch fanmi Asaf, branch fanmi Eyman ak branch fanmi Jedoutoun pou ba yo travay pa yo. Se yo ki pou bay mesaj Bondye yo, antan y'ap jwe gita, bandjo ak senbal. Men lis moun yo te chwazi yo ak travay yo chak:
2 Asaf te gen kat pitit: Zakou, Jozèf, Netama ak Acharela. Yo te sou zòd Asaf. Se li ki te konn fè konnen mesaj Bondye yo chak lè wa a mande l' pou l' fè l'.
3 Jedoutoun te gen sis pitit: Gedalya, Zeri, Izayi, Chimèy, Asabya ak Matatya. Yo te sou zòd Jedoutoun, papa yo. Se yo ki te konn fè konnen mesaj Bondye yo antan y'ap jwe gita, pou fè lwanj Bondye, pou di l' mèsi.
4 Eyman te gen katòz pitit: Boukija, Matanya, Ouzyèl, Sebwèl, Jerimòt, Ananya, Anani, Elyata, Gidalti, Womanti-Ezè, Josbekacha, Maloti, Oti ak Maziòt.
5 Bondye te bay Eyman, pwofèt wa a, katòz pitit gason sa yo ak twa pitit fi, dapre pwomès li te fè l' pou l' te ba li anpil pouvwa. Lè yo t'ap fè konnen mesaj Bondye yo, se yo ki te pou kònen twonpèt yo.
6 Se Eyman, papa yo, ki t'ap dirije yo lè y'ap chante nan sèvis y'ap fè nan Tanp Bondye a, antan y'ap jwe gita, bandjo ak senbal. Asaf, Jedoutoun ak Eyman te sou zòd wa a.
7 Sa te fè antou desankatrevenwit (288) mizisyen ki te fò nan fè mizik, ansanm ak tout lòt moun Levi parèy yo ki te aprann chante pou Seyè a.
8 ¶ Yo fè tout moun piye, gran kou piti, ni sa ki te fò nan fè mizik, ni sa ki te fèk konmanse aprann, pou yo te ka konnen lè pou yo fè travay yo nan sèvis la.
9 -(We vèsè 31)
10 -(We vèsè 31)
11 -(We vèsè 31)
12 -(We vèsè 31)
13 -(We vèsè 31)
14 -(We vèsè 31)
15 -(We vèsè 31)
16 -(We vèsè 31)
17 -(We vèsè 31)
18 -(We vèsè 31)
19 -(We vèsè 31)
20 -(We vèsè 31)
21 -(We vèsè 31)
22 -(We vèsè 31)
23 -(We vèsè 31)
24 -(We vèsè 31)
25 -(We vèsè 31)
26 -(We vèsè 31)
27 -(We vèsè 31)
28 -(We vèsè 31)
29 -(We vèsè 31)30 -(We vèsè 31)31 Desankatrevenwit (288) mesye sa yo te separe chak fanmi apa. Sa te fè vennkat gwoup. Chak gwoup te gen douz moun. Nan chak gwoup te gen yon chèf ak pitit gason l' yo ansanm ak frè l' yo. Men nan ki lòd yo te soti apre yo fin piye a. Premye a te Jozèf nan fanmi Asaf la, dezyèm lan Gedalya, twazyèm lan Zakou, katriyèm lan Jisri, senkyèm lan Netanya, sizyèm lan Boukya, setyèm lan Acharela, wityèm lan Izayi, nevyèm lan Matanya, dizyèm lan Chimeyi, onzyèm lan Azareyèl, douzyèm lan Achabya, trèzyèm lan Choubayèl, katòzyèm lan Matatya, kenzyèm lan Jerimòt, sèzyèm lan Ananya, disetyèm lan Josbekacha, dizwityèm lan Anani, diznevyèm lan Maloti, ventyèm lan Elyata, venteyenyèm lan Oti, venndezyèm lan Gidalti, venntwazyèm lan Maziòt, vennkatryèm lan Womanti-Ezè.
1 Chronicles 25
New International Version
The Musicians
25 David, together with the commanders of the army, set apart some of the sons of Asaph,(A) Heman(B) and Jeduthun(C) for the ministry of prophesying,(D) accompanied by harps, lyres and cymbals.(E) Here is the list of the men(F) who performed this service:(G)
2 From the sons of Asaph:
Zakkur, Joseph, Nethaniah and Asarelah. The sons of Asaph were under the supervision of Asaph, who prophesied under the king’s supervision.
3 As for Jeduthun, from his sons:(H)
Gedaliah, Zeri, Jeshaiah, Shimei,[a] Hashabiah and Mattithiah, six in all, under the supervision of their father Jeduthun, who prophesied, using the harp(I) in thanking and praising the Lord.
4 As for Heman, from his sons:
Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shubael and Jerimoth; Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti and Romamti-Ezer; Joshbekashah, Mallothi, Hothir and Mahazioth. 5 (All these were sons of Heman the king’s seer. They were given him through the promises of God to exalt him. God gave Heman fourteen sons and three daughters.)
6 All these men were under the supervision of their father(J) for the music of the temple of the Lord, with cymbals, lyres and harps, for the ministry at the house of God.
Asaph, Jeduthun and Heman(K) were under the supervision of the king.(L) 7 Along with their relatives—all of them trained and skilled in music for the Lord—they numbered 288. 8 Young and old alike, teacher as well as student, cast lots(M) for their duties.
9 The first lot, which was for Asaph,(N) fell to Joseph, | |
his sons and relatives[b] | 12[c] |
the second to Gedaliah, | |
him and his relatives and sons | 12 |
10 the third to Zakkur, | |
his sons and relatives | 12 |
11 the fourth to Izri,[d] | |
his sons and relatives | 12 |
12 the fifth to Nethaniah, | |
his sons and relatives | 12 |
13 the sixth to Bukkiah, | |
his sons and relatives | 12 |
14 the seventh to Jesarelah,[e] | |
his sons and relatives | 12 |
15 the eighth to Jeshaiah, | |
his sons and relatives | 12 |
16 the ninth to Mattaniah, | |
his sons and relatives | 12 |
17 the tenth to Shimei, | |
his sons and relatives | 12 |
18 the eleventh to Azarel,[f] | |
his sons and relatives | 12 |
19 the twelfth to Hashabiah, | |
his sons and relatives | 12 |
20 the thirteenth to Shubael, | |
his sons and relatives | 12 |
21 the fourteenth to Mattithiah, | |
his sons and relatives | 12 |
22 the fifteenth to Jerimoth, | |
his sons and relatives | 12 |
23 the sixteenth to Hananiah, | |
his sons and relatives | 12 |
24 the seventeenth to Joshbekashah, | |
his sons and relatives | 12 |
25 the eighteenth to Hanani, | |
his sons and relatives | 12 |
26 the nineteenth to Mallothi, | |
his sons and relatives | 12 |
27 the twentieth to Eliathah, | |
his sons and relatives | 12 |
28 the twenty-first to Hothir, | |
his sons and relatives | 12 |
29 the twenty-second to Giddalti, | |
his sons and relatives | 12 |
30 the twenty-third to Mahazioth, | |
his sons and relatives | 12 |
31 the twenty-fourth to Romamti-Ezer, | |
his sons and relatives | 12.(O) |
Notas al pie
- 1 Chronicles 25:3 One Hebrew manuscript and some Septuagint manuscripts (see also verse 17); most Hebrew manuscripts do not have Shimei.
- 1 Chronicles 25:9 See Septuagint; Hebrew does not have his sons and relatives.
- 1 Chronicles 25:9 See the total in verse 7; Hebrew does not have twelve.
- 1 Chronicles 25:11 A variant of Zeri
- 1 Chronicles 25:14 A variant of Asarelah
- 1 Chronicles 25:18 A variant of Uzziel
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.