Add parallel Print Page Options

As for me, brothers, I couldn’t talk to you as spiritual people but as worldly people, as babies, so far as experience with the Messiah is concerned. I gave you milk, not solid food, because you were not yet ready for it. But you aren’t ready for it now either! For you are still worldly! Isn’t it obvious from all the jealousy and quarrelling among you that you are worldly and living by merely human standards? For when one says, “I follow Sha’ul” and another, “I follow Apollos,” aren’t you being merely human? After all, what is Apollos? What is Sha’ul? Only servants through whom you came to trust. Indeed, it was the Lord who brought you to trust through one of us or through another. I planted the seed, and Apollos watered it, but it was God who made it grow. So neither the planter nor the waterer is anything, only God who makes things grow — planter and waterer are the same.

However, each will be rewarded according to his work. For we are God’s co-workers; you are God’s field, God’s building. 10 Using the grace God gave me, I laid a foundation, like a skilled master-builder; and another man is building on it. But let each one be careful how he builds. 11 For no one can lay any foundation other than the one already laid, which is Yeshua the Messiah. 12 Some will use gold, silver or precious stones in building on this foundation; while others will use wood, grass or straw. 13 But each one’s work will be shown for what it is; the Day will disclose it, because it will be revealed by fire — the fire will test the quality of each one’s work. 14 If the work someone has built on the foundation survives, he will receive a reward; 15 if it is burned up, he will have to bear the loss: he will still escape with his life, but it will be like escaping through a fire.

16 Don’t you know that you people are God’s temple and that God’s Spirit lives in you? 17 So if anyone destroys God’s temple, God will destroy him. For God’s temple is holy, and you yourselves are that temple.

18 Let no one fool himself. If someone among you thinks he is wise (by this world’s standards), let him become “foolish,” so that he may become really wise. 19 For the wisdom of this world is nonsense, as far as God is concerned; inasmuch as the Tanakh says, “He traps the wise in their own cleverness,”[a] 20 and again, “Adonai knows that the thoughts of the wise are worthless.”[b] 21 So let no one boast about human beings, for all things are yours — 22 whether Sha’ul or Apollos or Kefa or the world or life or death or the present or the future: they all belong to you, 23 and you belong to the Messiah, and the Messiah belongs to God.

Footnotes

  1. 1 Corinthians 3:19 Job 5:13
  2. 1 Corinthians 3:20 Psalm 94:11

Geistliche Unmündigkeit und Zwietracht in der Gemeinde

Und ich, meine Brüder, konnte nicht zu euch reden als zu geistlichen, sondern als zu fleischlichen [Menschen][a], als zu Unmündigen[b] in Christus.

Milch habe ich euch zu trinken gegeben und nicht feste Speise; denn ihr konntet sie nicht vertragen, ja ihr könnt sie auch jetzt noch nicht vertragen,

denn ihr seid noch fleischlich. Solange nämlich Eifersucht und Streit und Zwietracht unter euch sind, seid ihr da nicht fleischlich und wandelt nach Menschenweise?

Denn wenn einer sagt: Ich gehöre zu Paulus! der andere aber: Ich zu Apollos! — seid ihr da nicht fleischlich?

Die Verkündiger sind Diener Gottes

Wer ist denn Paulus, und wer Apollos? Was sind sie anderes als Diener, durch die ihr gläubig geworden seid, und zwar, wie es der Herr jedem gegeben hat?

Ich habe gepflanzt, Apollos hat begossen, Gott aber hat das Gedeihen gegeben.

So ist also weder der etwas, welcher pflanzt, noch der, welcher begießt, sondern Gott, der das Gedeihen gibt.

Der aber, welcher pflanzt, und der, welcher begießt, sind eins; jeder aber wird seinen eigenen Lohn empfangen entsprechend seiner eigenen Arbeit.

Die Aufbauarbeit am Haus Gottes

Denn wir sind Gottes Mitarbeiter[c]; ihr aber seid Gottes Ackerfeld und Gottes Bau.

10 Gemäß der Gnade Gottes, die mir gegeben ist, habe ich als ein weiser Baumeister den Grund gelegt; ein anderer aber baut darauf. Jeder aber gebe acht, wie er darauf aufbaut.

11 Denn einen anderen Grund kann niemand legen außer dem, der gelegt ist, welcher ist Jesus Christus.

12 Wenn aber jemand auf diesen Grund Gold, Silber, kostbare Steine, Holz, Heu, Stroh baut,

13 so wird das Werk eines jeden offenbar werden; der Tag wird es zeigen, weil es durchs Feuer geoffenbart wird. Und welcher Art das Werk eines jeden ist, wird das Feuer erproben.

14 Wenn jemandes Werk, das er darauf gebaut hat, bleibt, so wird er Lohn empfangen;

15 wird aber jemandes Werk verbrennen, so wird er Schaden erleiden; er selbst aber wird gerettet werden, doch so wie durchs Feuer hindurch.

16 Wisst ihr nicht, dass ihr Gottes Tempel[d] seid, und dass der Geist Gottes in euch wohnt?

17 Wenn jemand den Tempel Gottes verderbt, den wird Gott verderben; denn der Tempel Gottes ist heilig, und der seid ihr.

18 Niemand betrüge sich selbst! Wenn jemand unter euch sich für weise hält in dieser Weltzeit, so werde er töricht, damit er weise werde!

19 Denn die Weisheit dieser Welt ist Torheit vor Gott; denn es steht geschrieben: »Er fängt die Weisen in ihrer List«.

20 Und wiederum: »Der Herr kennt die Gedanken der Weisen, dass sie nichtig sind«.[e]

21 So rühme sich nun niemand irgendwelcher Menschen; denn alles gehört euch:

22 Es sei Paulus oder Apollos oder Kephas oder die Welt, das Leben oder der Tod, das Gegenwärtige oder das Zukünftige — alles gehört euch;

23 ihr aber gehört Christus an, Christus aber gehört Gott an.

Footnotes

  1. (3,1) Das NT bezeichnet Gläubige, die sich vom Geist Gottes prägen und leiten lassen, als »geistlich«, und Gläubige, die sich noch in vielem vom »Fleisch«, d.h. der sündigen menschlichen Natur prägen und leiten lassen, als »fleischlich«.
  2. (3,1) Das gr. Wort bezeichnet ein kleines Kind, das noch keine Einsicht hat und deshalb nicht verantwortlich handeln kann (vgl. 1Kor 13,11; Gal 4,1; Eph 4,14; Hebr 5,13).
  3. (3,9) od. Gehilfen.
  4. (3,16) gr. naos; Bezeichnung besonders für das innere Heiligtum des Tempels. So auch u.a. 1Kor 6,19; 2Kor 6,16; Eph 2,21; 2Th 2,4; Offb 3,12; 7,15; 11,1-2.19; 21,22.
  5. (3,20) Hi 5,13; Ps 94,11.