Lawsuits Discouraged

Does any one of you, when he has a [a]case against [b]his neighbor, dare to go to law before the unrighteous and (A)not before the [c]saints? Or (B)do you not know that (C)the [d]saints will judge (D)the world? If the world is judged by you, are you not competent to form the smallest [e]law courts? (E)Do you not know that we will judge angels? How much more matters of this life? So if you have law courts dealing with matters of this life, [f]do you appoint them as judges who are of no account in the church? (F)I say this to your shame. Is it so, that there is not among you anyone wise who will be able to decide between his (G)brothers and sisters, but brother goes to law with brother, and that before (H)unbelievers?

Actually, then, it is already a defeat for you, that you have lawsuits with one another. (I)Why not rather suffer the wrong? Why not rather be defrauded? On the contrary, you yourselves do wrong and defraud. And this to your (J)brothers and sisters!

Or (K)do you not know that the unrighteous will not (L)inherit the kingdom of God? (M)Do not be deceived; (N)neither the sexually immoral, nor idolaters, nor adulterers, nor [g]homosexuals, 10 nor thieves, nor the greedy, nor those habitually drunk, nor verbal abusers, nor swindlers, will (O)inherit the kingdom of God. 11 (P)Such were some of you; but you were (Q)washed, but you were (R)sanctified, but you were (S)justified in the name of the Lord Jesus Christ and [h]in the Spirit of our God.

The Body Is the Lord’s

12 (T)All things are permitted for me, but not all things are of benefit. All things are permitted for me, but I will not be mastered by anything. 13 (U)Food is for the stomach and the stomach is for food, however God will (V)do away with both [i]of them. But the body is not for sexual immorality, but (W)for the Lord, and (X)the Lord is for the body. 14 Now God has not only (Y)raised the Lord, but (Z)will also raise us up through His power. 15 (AA)Do you not know that (AB)your bodies are parts of Christ? Shall I then take away the parts of Christ and make them parts of a prostitute? [j](AC)Far from it! 16 Or (AD)do you not know that the one who joins himself to a prostitute is one body with her? For He says, “(AE)The two shall become one flesh.” 17 But the one who joins himself to the Lord is (AF)one spirit with Him. 18 (AG)Flee sexual immorality. Every other sin that a person commits is outside the body, but the [k]sexually immoral person sins against his own body. 19 Or (AH)do you not know that (AI)your body is a [l]temple of the Holy Spirit within you, whom you have from [m]God, and that (AJ)you are not your own? 20 For (AK)you have been bought for a price: therefore glorify God in (AL)your body.

Footnotes

  1. 1 Corinthians 6:1 Lit matter
  2. 1 Corinthians 6:1 Lit the other
  3. 1 Corinthians 6:1 Lit holy ones; i.e., God’s people
  4. 1 Corinthians 6:2 See note 2 v 1
  5. 1 Corinthians 6:2 I.e., to try trivial cases
  6. 1 Corinthians 6:4 Or appoint them...church!
  7. 1 Corinthians 6:9 Two Gr words in the text, prob. submissive and dominant male homosexuals
  8. 1 Corinthians 6:11 Or by
  9. 1 Corinthians 6:13 Lit this and these
  10. 1 Corinthians 6:15 Lit May it never happen!
  11. 1 Corinthians 6:18 Or one who practices sexual immorality
  12. 1 Corinthians 6:19 Or sanctuary
  13. 1 Corinthians 6:19 Or God? And you...own

Τολμᾷ τις ὑμῶν πρᾶγμα ἔχων πρὸς τὸν ἕτερον κρίνεσθαι ἐπὶ τῶν ἀδίκων, καὶ οὐχὶ ἐπὶ τῶν ἁγίων; [a]ἢ οὐκ οἴδατε ὅτι οἱ ἅγιοι τὸν κόσμον κρινοῦσιν; καὶ εἰ ἐν ὑμῖν κρίνεται ὁ κόσμος, ἀνάξιοί ἐστε κριτηρίων ἐλαχίστων; οὐκ οἴδατε ὅτι ἀγγέλους κρινοῦμεν, μήτιγε βιωτικά; βιωτικὰ μὲν οὖν κριτήρια ἐὰν ἔχητε, τοὺς ἐξουθενημένους ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ, τούτους καθίζετε; πρὸς ἐντροπὴν ὑμῖν λέγω. οὕτως οὐκ ἔνι ἐν ὑμῖν [b]οὐδεὶς σοφὸς ὃς δυνήσεται διακρῖναι ἀνὰ μέσον τοῦ [c]ἀδελφοῦ αὐτοῦ, ἀλλὰ ἀδελφὸς μετὰ ἀδελφοῦ κρίνεται, καὶ τοῦτο ἐπὶ ἀπίστων; ἤδη μὲν [d]οὖν ὅλως ἥττημα ὑμῖν ἐστιν ὅτι κρίματα ἔχετε μεθ’ ἑαυτῶν· διὰ τί οὐχὶ μᾶλλον ἀδικεῖσθε; διὰ τί οὐχὶ μᾶλλον ἀποστερεῖσθε; ἀλλὰ ὑμεῖς ἀδικεῖτε καὶ ἀποστερεῖτε, καὶ [e]τοῦτο ἀδελφούς.

Ἢ οὐκ οἴδατε ὅτι ἄδικοι [f]θεοῦ βασιλείαν οὐ κληρονομήσουσιν; μὴ πλανᾶσθε· οὔτε πόρνοι οὔτε εἰδωλολάτραι οὔτε μοιχοὶ οὔτε μαλακοὶ οὔτε ἀρσενοκοῖται 10 οὔτε [g]κλέπται οὔτε πλεονέκται, [h]οὐ μέθυσοι, οὐ λοίδοροι, οὐχ ἅρπαγες βασιλείαν [i]θεοῦ κληρονομήσουσιν. 11 καὶ ταῦτά τινες ἦτε· ἀλλὰ ἀπελούσασθε, ἀλλὰ ἡγιάσθητε, ἀλλὰ ἐδικαιώθητε ἐν τῷ ὀνόματι τοῦ κυρίου [j]Ἰησοῦ καὶ ἐν τῷ πνεύματι τοῦ θεοῦ ἡμῶν.

12 Πάντα μοι ἔξεστιν· ἀλλ’ οὐ πάντα συμφέρει. πάντα μοι ἔξεστιν· ἀλλ’ οὐκ ἐγὼ ἐξουσιασθήσομαι ὑπό τινος. 13 τὰ βρώματα τῇ κοιλίᾳ, καὶ ἡ κοιλία τοῖς βρώμασιν· ὁ δὲ θεὸς καὶ ταύτην καὶ ταῦτα καταργήσει. τὸ δὲ σῶμα οὐ τῇ πορνείᾳ ἀλλὰ τῷ κυρίῳ, καὶ ὁ κύριος τῷ σώματι· 14 ὁ δὲ θεὸς καὶ τὸν κύριον ἤγειρεν καὶ ἡμᾶς ἐξεγερεῖ διὰ τῆς δυνάμεως αὐτοῦ. 15 οὐκ οἴδατε ὅτι τὰ σώματα ὑμῶν μέλη Χριστοῦ ἐστιν; ἄρας οὖν τὰ μέλη τοῦ Χριστοῦ ποιήσω πόρνης μέλη; μὴ γένοιτο. 16 [k]ἢ οὐκ οἴδατε ὅτι ὁ κολλώμενος τῇ πόρνῃ ἓν σῶμά ἐστιν; Ἔσονται γάρ, φησίν, οἱ δύο εἰς σάρκα μίαν. 17 ὁ δὲ κολλώμενος τῷ κυρίῳ ἓν πνεῦμά ἐστιν. 18 φεύγετε τὴν πορνείαν· πᾶν ἁμάρτημα ὃ ἐὰν ποιήσῃ ἄνθρωπος ἐκτὸς τοῦ σώματός ἐστιν, ὁ δὲ πορνεύων εἰς τὸ ἴδιον σῶμα ἁμαρτάνει. 19 ἢ οὐκ οἴδατε ὅτι τὸ σῶμα ὑμῶν ναὸς τοῦ ἐν ὑμῖν ἁγίου πνεύματός ἐστιν, οὗ ἔχετε ἀπὸ θεοῦ; καὶ οὐκ ἐστὲ ἑαυτῶν, 20 ἠγοράσθητε γὰρ τιμῆς· δοξάσατε δὴ τὸν θεὸν ἐν τῷ σώματι [l]ὑμῶν.

Footnotes

  1. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 6:2 WH Treg NIV ] – RP
  2. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 6:5 οὐδεὶς σοφὸς WH Treg NIV ] σοφὸς οὐδὲ εἷς RP
  3. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 6:5 ἀδελφοῦ WH Treg NIV RP ] + καὶ τοῦ ἀδελφοῦ em Holmes
  4. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 6:7 οὖν WH Treg RP NA ] – NIV
  5. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 6:8 τοῦτο WH Treg NIV ] ταῦτα RP
  6. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 6:9 θεοῦ βασιλείαν WH Treg NIV ] βασιλείαν θεοῦ RP
  7. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 6:10 κλέπται οὔτε πλεονέκται WH Treg NIV ] πλεονέκται οὔτε κλέπται RP
  8. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 6:10 οὐ WH Treg NIV ] οὔτε RP
  9. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 6:10 θεοῦ WH Treg NIV ] + οὐ RP
  10. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 6:11 Ἰησοῦ RP ] Ἰησοῦ Χριστοῦ Treg NIV; ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ WH
  11. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 6:16 WH Treg NIV ] – RP
  12. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 6:20 ὑμῶν WH Treg NIV ] + καὶ ἐν τῷ πνεύματι ὑμῶν ἅτινά ἐστιν τοῦ θεοῦ RP