Or do you not know that the unrighteous[a] will not inherit the kingdom of God? Do not be deceived: (A)neither the sexually immoral, nor idolaters, nor adulterers, nor men who practice homosexuality,[b] 10 nor thieves, nor the greedy, nor drunkards, nor revilers, nor swindlers will inherit the kingdom of God. 11 And (B)such were some of you. But (C)you were washed, (D)you were sanctified, (E)you were justified in the name of the Lord Jesus Christ and by the Spirit of our God.

Flee Sexual Immorality

12 (F)“All things are lawful for me,” but not all things are helpful. “All things are lawful for me,” but I will not be dominated by anything. 13 (G)“Food is meant for the stomach and the stomach for food”—and God will destroy both one (H)and the other. The body is not meant for sexual immorality, but (I)for the Lord, and (J)the Lord for the body. 14 And (K)God raised the Lord and (L)will also raise us up (M)by his power. 15 Do you not know that (N)your bodies are members of Christ? Shall I then take the members of Christ and make them members of a prostitute? Never! 16 Or do you not know that he who is joined[c] to a prostitute becomes one body with her? For, as it is written, (O)“The two will become one flesh.” 17 But he who is joined to the Lord (P)becomes one spirit with him. 18 (Q)Flee from sexual immorality. Every other sin[d] a person commits is outside the body, but the sexually immoral person (R)sins against his own body. 19 Or (S)do you not know that your body is a temple of the Holy Spirit within you, whom you have from God? (T)You are not your own, 20 (U)for you were bought with a price. (V)So glorify God in your body.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Corinthians 6:9 Or wrongdoers
  2. 1 Corinthians 6:9 The two Greek terms translated by this phrase refer to the passive and active partners in consensual homosexual acts
  3. 1 Corinthians 6:16 Or who holds fast (compare Genesis 2:24 and Deuteronomy 10:20); also verse 17
  4. 1 Corinthians 6:18 Or Every sin

9-10 தவறிழைக்கும் மக்களுக்கு தேவனுடைய இராஜ்யத்தில் பங்கு இல்லை என்பது உங்களுக்கு நிச்சயமாய்த் தெரியும். ஏமாற்றப்படாதீர்கள். பாலுறவில் பாவம் செய்யும் மக்களும், உருவங்களை வழிபடும் மக்களும், பிற பெண்களை நாடும் மனிதர்களும் மற்ற மனிதர்கள் தம்மை பாலுறவுக்காப் பயன்படுத்த அனுமதிக்கும் மனிதர்களும், பிற மனிதர்களோடு பாலுறவு கொள்ளும் மனிதர்களும், களவு செய்வோரும், தன்னலம் உடையோரும், குடிப்பழக்கம் உள்ளவர்களும், தீயவற்றை பிறருக்குச் சொல்லும் மனிதர்களும், ஏமாற்றுவோர்களுமாகிய மனிதர்களும் தேவனுடைய இராஜ்யத்தை அடையமாட்டார்கள். 11 முன்னர் உங்களில் சிலரும் அவ்வாறு வாழ்ந்தீர்கள். ஆனால் நீங்கள் தூய்மையாய்க் கழுவப்பட்டீர்கள். நீங்கள் பரிசுத்தமாக்கப்பட்டீர்கள். கர்த்தரின் பெயரால் தேவனோடு சரியானவர்களாக நீங்கள் உருவாக்கப்பட்டீர்கள்.

சரீரம்-தேவ மகிமைக்கு

12 “எல்லாப் பொருள்களும் எனக்கு அனுமதிக்கப்பட்டுள்ளன.” ஆனால், அனைத்துப் பொருள்களும் நல்லவை அல்ல. “எல்லாப் பொருள்களும் எனக்கு அனுமதிக்கப்பட்டுள்ளன.” ஆனால், எந்தப் பொருளும் எனக்கு எஜமானனாக நான் விடமாட்டேன். 13 “வயிற்றுக்கு உணவு. உணவுக்காக வயிறு” ஆம். ஆனால் தேவன் இரண்டையும் அழிப்பார். சரீரம் பாலுறவு தொடர்பான பாவத்திற்காக அமைந்ததன்று. ஆனால் சரீரம் கர்த்தருக்குரியது. மேலும் கர்த்தர் சரீரத்துக்குரியவர். 14 தேவனுடைய வல்லமையால் தேவன் கர்த்தராகிய இயேசுவை மரணத்தினின்று எழுப்பினார். தேவன் நம்மையும் மரணத்தினின்று எழுப்புவார். 15 உங்கள் சரீரமும் கிறிஸ்துவின் பாகங்கள் என்பது உங்களுக்குக் கண்டிப்பாய்த் தெரியும். எனவே, நான் கிறிஸ்துவின் பாகங்களை எடுத்து ஒரு வேசியின் பாகங்களோடு சேர்க்கக் கூடாது. 16 “இருவர் ஒன்றாவார்” என்று எழுதப்பட்டிருக்கிறது. அதனால் வேசியோடு உடலுறவு கொண்ட ஒருவன் அவளோடு ஒன்றாகிறான் என்பது உங்களுக்குத் தெரியும். 17 ஆனால் தேவனோடு தன்னை இணைக்கிற மனிதன் ஆவியில் அவரோடு ஒன்றுபடுகிறான்.

18 உடலுறவிலான பாவத்தை விட்டு விலகுங்கள். ஒரு மனிதன் செய்கிற பிற பாவங்கள் அவன் சரீரத்தோடு சம்பந்தப்பட்டவையல்ல. உடலுறவு தொடர்பான பாவம் செய்கிறவன் தன் சரீரத்துக்கு எதிராகப் பாவம் செய்கிறான். 19 பரிசுத்த ஆவியானவர் தங்கும் இடமாக உங்கள் சரீரம் உள்ளது. பரிசுத்த ஆவியானவர் உங்களில் உள்ளார். தேவனிடமிருந்து பரிசுத்த ஆவியை நீங்கள் பெற்றீர்கள். நீங்கள் உங்களுக்குச் சொந்தமல்ல. 20 தேவன் விலை கொடுத்து உங்களை மீட்டுக்கொண்டார். உங்களது சரீரத்தால் அவரை மகிமைப்படுத்துங்கள்.

Read full chapter

Or do you not know that wrongdoers will not inherit the kingdom of God?(A) Do not be deceived:(B) Neither the sexually immoral nor idolaters nor adulterers(C) nor men who have sex with men[a](D) 10 nor thieves nor the greedy nor drunkards nor slanderers nor swindlers(E) will inherit the kingdom of God. 11 And that is what some of you were.(F) But you were washed,(G) you were sanctified,(H) you were justified(I) in the name of the Lord Jesus Christ and by the Spirit of our God.

Sexual Immorality

12 “I have the right to do anything,” you say—but not everything is beneficial.(J) “I have the right to do anything”—but I will not be mastered by anything. 13 You say, “Food for the stomach and the stomach for food, and God will destroy them both.”(K) The body, however, is not meant for sexual immorality but for the Lord,(L) and the Lord for the body. 14 By his power God raised the Lord from the dead,(M) and he will raise us also.(N) 15 Do you not know that your bodies are members of Christ himself?(O) Shall I then take the members of Christ and unite them with a prostitute? Never! 16 Do you not know that he who unites himself with a prostitute is one with her in body? For it is said, “The two will become one flesh.”[b](P) 17 But whoever is united with the Lord is one with him in spirit.[c](Q)

18 Flee from sexual immorality.(R) All other sins a person commits are outside the body, but whoever sins sexually, sins against their own body.(S) 19 Do you not know that your bodies are temples(T) of the Holy Spirit, who is in you, whom you have received from God? You are not your own;(U) 20 you were bought at a price.(V) Therefore honor God with your bodies.(W)

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Corinthians 6:9 The words men who have sex with men translate two Greek words that refer to the passive and active participants in homosexual acts.
  2. 1 Corinthians 6:16 Gen. 2:24
  3. 1 Corinthians 6:17 Or in the Spirit