Divisions in the Church

But I, brothers,[a] could not address you as (A)spiritual people, but as (B)people of the flesh, as (C)infants in Christ. (D)I fed you with milk, not solid food, for (E)you were not ready for it. And even now you are not yet ready, for you are still of the flesh. For while there is (F)jealousy and strife among you, are you not of the flesh and behaving only in a human way? For (G)when one says, “I follow Paul,” and another, “I follow Apollos,” (H)are you not being merely human?

What then is Apollos? What is Paul? (I)Servants through whom you believed, (J)as the Lord assigned to each. (K)I planted, (L)Apollos watered, (M)but God gave the growth. So (N)neither he who plants nor he who waters is anything, but only God who gives the growth. He who plants and he who waters are one, and each (O)will receive his wages according to his labor. For we are (P)God's fellow workers. You are God's field, (Q)God's building.

10 (R)According to the grace of God given to me, like a skilled[b] master builder I laid a (S)foundation, and (T)someone else is building upon it. Let each one take care how he builds upon it. 11 For no one can lay a (U)foundation other (V)than that which is laid, (W)which is Jesus Christ. 12 Now if anyone builds on the foundation with gold, silver, precious stones, wood, hay, straw— 13 (X)each one's work will become manifest, for the Day will disclose it, because it will be revealed (Y)by fire, and (Z)the fire will test what sort of work each one has done. 14 If the work that anyone has built on the foundation survives, (AA)he will receive a reward. 15 If anyone's work is burned up, he will suffer loss, though he himself will be saved, (AB)but only as through fire.

16 (AC)Do you not know that you[c] are God's temple and that God's Spirit dwells in you? 17 If anyone destroys God's temple, God will destroy him. For (AD)God's temple is holy, and you are that temple.

18 (AE)Let no one deceive himself. (AF)If anyone among you thinks that he is wise in this age, let him become a fool that he may become wise. 19 For (AG)the wisdom of this world is folly with God. For it is written, (AH)“He catches the wise in their craftiness,” 20 and again, (AI)“The Lord knows the thoughts of the wise, that they are futile.” 21 So (AJ)let no one boast in men. For (AK)all things are yours, 22 whether Paul or Apollos or Cephas or the world or life or death or the present or the future—all are yours, 23 and (AL)you are Christ's, and (AM)Christ is God's.

Footnotes

  1. 1 Corinthians 3:1 Or brothers and sisters
  2. 1 Corinthians 3:10 Or wise
  3. 1 Corinthians 3:16 The Greek for you is plural in verses 16 and 17

ג אחים יקרים, צר לי מאוד שלא יכולתי לפנות אליכם כאל מאמינים מבוגרים המלאים ברוח הקודש, אלא רק כאל תינוקות באמונה, שאינם הולכים אחרי האדון ישוע אלא אחרי תשוקותיהם. נתתי לכם חלב, כי לא יכולתם ללעוס ולעכל מזון מוצק. אני עדיין צריך להשקות אתכם חלב, כי עודכם תינוקות רכים באמונה, שנשלטים על-ידי תשוקותיכם ולא על-ידי אלוהים. הקנאה, המריבות והפילוגים מוכיחים שטרם התבגרתם, ושאתם עדיין תינוקות קטנים ועקשנים. למעשה אינכם מתנהגים כלל כנהוג למאמינים משיחיים. מה פתאום אתם מתווכחים על השאלה: מי חשוב יותר, אפולוס או אני? הרי אתם מפלגים את הקהילה, והתנהגותכם מוכיחה שכלל לא גדלתם באמונתכם.

מה הוויכוח עלי ועל אפולוס? מי אנחנו? אנחנו בסך הכול משרתי אלוהים; לכל אחד מאיתנו מעלות וחסרונות משלו, ואנו הבאנו לכם את דבר המשיח. תפקידי היה לזרוע בלבכם את דבר-אלוהים, ותפקידו של אפולוס היה להשקות ולטפח. אך אלוהים לבדו הצמיח את אשר נזרע בלבכם. תפקידו של הזורע או של המשקה אינו החשוב ביותר; תפקידו של אלוהים הוא החשוב ביותר, כי הוא מצמיח ומגדל. אף כי אפולוס ואני עובדים יחד למען אותה מטרה, כל אחד מאיתנו בנפרד יקבל מאלוהים את הגמול על עמלו הקשה. אנחנו רק כלים ומכשירים ביד אלוהים. אתם שדה אלוהים ולא שדנו; אתם בניין אלוהים ולא בנייננו.

10 ברוב חסדו לימד אותי אלוהים את מלאכת הבנייה. אני הנחתי את היסוד, ואפולוס בנה עליו. על כל אחד להיזהר מאוד איך ובמה הוא בונה על היסוד. 11 איש אינו יכול להניח יסוד אחר מלבד זה שאנו הנחנו – ישוע המשיח! 12 כל אחד יכול לבנות על היסוד בחומרים שונים: זהב, כסף, אבנים יקרות, ויש הבוחרים לבנות בעץ, בחציר ואפילו בקש! 13 ביום-הדין עבודתו של כל בונה תיבחן באש, והמבחן יגלה באיזה חומר השתמש הבונה, ואיזה מאמץ השקיע בבנייה. 14 כל מי שבנה בחומר חזק, יציב ועמיד בפני אש, יקבל את שכרו. 15 אבל אם הבית שבנה יישרף באש, אובדנו תהיה גדולה, והוא עצמו יינצל בקושי, כמו אוד המוצל משריפה.

16 האם אינכם מבינים שכולכם יחד מהווים את ביתו של אלוהים, ומשום כך רוח הקודש השוכן בכם שוכן למעשה בבית אלוהים? 17 אלוהים יעניש את כל מי שמלכלך ומטמא את ביתו, כי בית אלוהים הוא טהור וקדוש, ואתם בית אלוהים!

18 אל תשלו את עצמכם. החושב את עצמו לחכם ופיקח במושגי העולם הזה, מוטב שיודה כי הוא בעצם טיפש, כדי שיוכל לדרוש את חכמת אלוהים ולהחכים באמת. 19 שכן חכמת העולם הזה מטופשת בעיני ה', ככתוב בספר איוב[a]: "אלוהים לכד את החכמים בערמם." 20 ובספר תהילים כתוב[b]: "ה' ידע מחשבות אדם, כי המה הבל".

21 על כן אל תתפארו במעשי אדם, כי אלוהים נתן לכם את הכול. 22 הוא נתן לכם את פולוס, אפולוס וכיפא כדי שיעזרו לכם. הוא העמיד לרשותכם ולשירותכם את העולם כולו, אפילו את החיים ואת המוות! הוא נתן לכם את כל ההווה וכל העתיד – הכול שייך לכם, 23 אתם שייכים למשיח והמשיח שייך לאלוהים.