Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

13 Watch ye, stand fast in the faith, do manfully, and be strengthened.

14 Let all your things be done in charity.

15 And I beseech you, brethren, you know the house of Stephanas, and of Fortunatus, and of Achaicus, that they are the firstfruits of Achaia, and have dedicated themselves to the ministry of the saints:

16 That you also be subject to such, and to every one that worketh with us, and laboureth.

17 And I rejoice in the presence of Stephanas, and Fortunatus, and Achaicus, because that which was wanting on your part, they have supplied.

18 For they have refreshed both my spirit and yours. Know them, therefore, that are such.

19 The churches of Asia salute you. Aquila and Priscilla salute you much in the Lord, with the church that is in their house, with whom I also lodge.

20 All the brethren salute you. Salute one another with a holy kiss.

21 The salutation of me Paul, with my own hand.

22 If any man love not our Lord Jesus Christ, let him be anathema, maranatha.

23 The grace of our Lord Jesus Christ be with you.

24 My charity be with you all in Christ Jesus. Amen.

Read full chapter

13 Be on your guard; stand firm(A) in the faith; be courageous; be strong.(B) 14 Do everything in love.(C)

15 You know that the household of Stephanas(D) were the first converts(E) in Achaia,(F) and they have devoted themselves to the service(G) of the Lord’s people.(H) I urge you, brothers and sisters, 16 to submit(I) to such people and to everyone who joins in the work and labors at it. 17 I was glad when Stephanas, Fortunatus and Achaicus arrived, because they have supplied what was lacking from you.(J) 18 For they refreshed(K) my spirit and yours also. Such men deserve recognition.(L)

Final Greetings

19 The churches in the province of Asia(M) send you greetings. Aquila and Priscilla[a](N) greet you warmly in the Lord, and so does the church that meets at their house.(O) 20 All the brothers and sisters here send you greetings. Greet one another with a holy kiss.(P)

21 I, Paul, write this greeting in my own hand.(Q)

22 If anyone does not love the Lord,(R) let that person be cursed!(S) Come, Lord[b]!(T)

23 The grace of the Lord Jesus be with you.(U)

24 My love to all of you in Christ Jesus. Amen.[c]

Read full chapter

Notas al pie

  1. 1 Corinthians 16:19 Greek Prisca, a variant of Priscilla
  2. 1 Corinthians 16:22 The Greek for Come, Lord reproduces an Aramaic expression (Marana tha) used by early Christians.
  3. 1 Corinthians 16:24 Some manuscripts do not have Amen.