Add parallel Print Page Options

The Resurrection Body

35 But someone will ask, “How are the dead raised? With what kind of body do they come?” 36 Fool! What you sow does not come to life unless it dies.(A) 37 And as for what you sow, you do not sow the body that is to be but a bare seed, perhaps of wheat or of some other grain. 38 But God gives it a body as he has chosen and to each kind of seed its own body. 39 Not all flesh is alike, but there is one flesh for humans, another for animals, another for birds, and another for fish. 40 There are both heavenly bodies and earthly bodies, but the glory of the heavenly is one thing, and that of the earthly is another. 41 There is one glory of the sun and another glory of the moon and another glory of the stars; indeed, star differs from star in glory.

42 So it is with the resurrection of the dead. What is sown is perishable; what is raised is imperishable. 43 It is sown in dishonor; it is raised in glory. It is sown in weakness; it is raised in power.(B) 44 It is sown a physical body; it is raised a spiritual body. If there is a physical body, there is also a spiritual body. 45 Thus it is written, “The first man, Adam, became a living being”; the last Adam became a life-giving spirit.(C) 46 But it is not the spiritual that is first but the physical and then the spiritual. 47 The first man was from the earth, made of dust; the second man is[a] from heaven.(D) 48 As one of dust, so are those who are of the dust, and as one of heaven, so are those who are of heaven. 49 Just as we have borne the image of the one of dust, we will[b] also bear the image of the one of heaven.(E)

50 What I am saying, brothers and sisters, is this: flesh and blood cannot inherit the kingdom of God, nor does the perishable inherit the imperishable.(F) 51 Look, I will tell you a mystery! We will not all die,[c] but we will all be changed,(G) 52 in a moment, in the twinkling of an eye, at the last trumpet. For the trumpet will sound, and the dead will be raised imperishable, and we will be changed.(H) 53 For this perishable body must put on imperishability, and this mortal body must put on immortality.

Read full chapter

Footnotes

  1. 15.47 Other ancient authorities add the Lord
  2. 15.49 Other ancient authorities read let us
  3. 15.51 Gk fall asleep

35 Ἀλλ᾽ ἐρεῖ τίς· πῶς ἐγείρονται οἱ νεκροί; ποίῳ δὲ σώματι ἔρχονται; 36 ἄφρων, σὺ ὃ σπείρεις, οὐ ζωοποιεῖται ἐὰν μὴ ἀποθάνῃ· 37 καὶ ὃ σπείρεις, οὐ τὸ σῶμα τὸ γενησόμενον σπείρεις ἀλλὰ γυμνὸν κόκκον, εἰ τύχοι, σίτου ἤ τινος τῶν λοιπῶν· 38 ὁ δὲ θεὸς δίδωσιν αὐτῷ σῶμα καθὼς ἠθέλησεν καὶ ἑκάστῳ τῶν σπερμάτων ἴδιον σῶμα.

39 Οὐ πᾶσα σὰρξ ἡ αὐτὴ σὰρξ ἀλλὰ ἄλλη μὲν ἀνθρώπων, [a]ἄλλη δὲ σὰρξ κτηνῶν, ἄλλη δὲ σὰρξ πτηνῶν, ἄλλη δὲ ἰχθύων. 40 καὶ σώματα ἐπουράνια καὶ σώματα ἐπίγεια· ἀλλὰ ἑτέρα μὲν ἡ τῶν ἐπουρανίων δόξα, ἑτέρα δὲ ἡ τῶν ἐπιγείων. 41 ἄλλη δόξα ἡλίου, καὶ ἄλλη δόξα σελήνης, καὶ ἄλλη δόξα ἀστέρων· ἀστὴρ γὰρ ἀστέρος διαφέρει ἐν δόξῃ.

42 Οὕτως καὶ ἡ ἀνάστασις τῶν νεκρῶν. σπείρεται ἐν φθορᾷ, ἐγείρεται ἐν ἀφθαρσίᾳ· 43 σπείρεται ἐν ἀτιμίᾳ, ἐγείρεται ἐν δόξῃ· σπείρεται ἐν ἀσθενείᾳ, ἐγείρεται ἐν δυνάμει· 44 σπείρεται σῶμα ψυχικόν, ἐγείρεται σῶμα πνευματικόν. [b]εἰ ἔστιν σῶμα ψυχικόν, ἔστιν καὶ πνευματικόν. 45 οὕτως καὶ γέγραπται· ἐγένετο ὁ πρῶτος ἄνθρωπος Ἀδὰμ εἰς ψυχὴν ζῶσαν· ὁ ἔσχατος Ἀδὰμ εἰς πνεῦμα ζωοποιοῦν. 46 ἀλλ᾽ οὐ πρῶτον τὸ πνευματικὸν ἀλλὰ τὸ ψυχικόν, ἔπειτα τὸ πνευματικόν.

47 Ὁ πρῶτος ἄνθρωπος ἐκ γῆς χοϊκός, ὁ δεύτερος [c]ἄνθρωπος ἐξ οὐρανοῦ. 48 οἷος ὁ χοϊκός, τοιοῦτοι καὶ οἱ χοϊκοί, καὶ οἷος ὁ ἐπουράνιος, τοιοῦτοι καὶ οἱ ἐπουράνιοι· 49 καὶ καθὼς ἐφορέσαμεν τὴν εἰκόνα τοῦ χοϊκοῦ, φορέσωμεν καὶ τὴν εἰκόνα τοῦ ἐπουρανίου.

50 Τοῦτο δέ φημι, ἀδελφοί, ὅτι σὰρξ καὶ αἷμα βασιλείαν θεοῦ κληρονομῆσαι οὐ [d]δύναται, οὐδὲ ἡ φθορὰ τὴν ἀφθαρσίαν κληρονομεῖ. 51 ἰδοὺ μυστήριον ὑμῖν λέγω· πάντες οὐ κοιμηθησόμεθα, πάντες δὲ ἀλλαγησόμεθα 52 ἐν ἀτόμῳ ἐν ῥιπῇ ὀφθαλμοῦ ἐν τῇ ἐσχάτῃ σάλπιγγι· σαλπίσει γάρ, καὶ οἱ νεκροὶ ἐγερθήσονται ἄφθαρτοι, καὶ ἡμεῖς ἀλλαγησόμεθα. 53 δεῖ γὰρ τὸ φθαρτὸν τοῦτο ἐνδύσασθαι ἀφθαρσίαν καὶ τὸ θνητὸν τοῦτο ἐνδύσασθαι ἀθανασίαν.

Read full chapter

Footnotes

  1. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α 15:39 ἄλλη δὲ σὰρξ κτηνῶν ἄλλη δὲ σὰρξ πτηνῶν ἄλλη δὲ ἰχθύων א B; αλλη δε σαρξ κτηνων αλλη δε πτηνων αλλη δε ιχθυων A P; αλλη δε κτηνων αλλη δε σαρξ πτηνων αλλη δε ιχθυων D1; αλλη δε σαρξ κτηνων αλλη δε ιχθυων αλλη δε πτηνων L Ψ 1424; αλλη δε κτηνους αλλη σαρξ πετινων αλλη δε ιχθυων D*; αλλη δε ιχθυων αλλη δε πτηνων K 69; unclear P46(.] σαρξ πετηνων αλλη δε ιχθυων∙)
  2. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α 15:44 εἰ ἔστιν σῶμα ψυχικόν, ἔστιν καὶ P46 א*(ε for ει) א1 A B C D*; εστιν σωμα ψυχικον εστιν και D1; εστιν σωμα ψυχικον και εστιν σωμα K L Ψ 69 1424
  3. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α 15:47 ἄνθρωπος‌2 א* B C D*; ανθρωπος ο κυριος א2 A D1 K L P Ψ 69 1424; ανθρωπος πνευματικος P46
  4. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α 15:50 δύναται א B P; ♦ δυνανται A C D K L Ψ 69 1424