Add parallel Print Page Options

Desire Spiritual Gifts

14 ·You should seek after [Pursue; Make your aim] love, and ·you should truly want to have [eagerly desire; be zealous for] the spiritual gifts, especially the gift of prophecy. ·I will explain why. [L For] Those who ·have the gift of speaking in different languages [or speak with ecstatic utterance; L speak in a tongue; 12:10, 29, 30; 13:1] are not speaking to people; they are speaking to God. No one understands them; they are speaking ·secret things [mysteries] ·through [by; in; with] the Spirit. But those who prophesy are speaking to people ·to give them strength [for edification/upbuilding], encouragement, and ·comfort [consolation]. The ones who speak in different languages are ·helping [edifying; building up] only themselves, but those who prophesy are ·helping [edifying; building up] the whole church. I wish all of you ·had the gift of speaking in different kinds of languages [L spoke in tongues; v. 2], but more, I wish you would prophesy. Those who prophesy are greater than those who ·can only speak in different languages [L speak in tongues; v. 2]—unless someone ·is there who can explain what is said [L interprets (the tongues)] so that the whole church can be ·helped [edified; built up].

Brothers and sisters, how will it help you if I come to you speaking in ·different languages [L tongues; v. 2], unless I bring you a ·new truth [revelation] or ·some new knowledge [L knowledge], or prophecy, or teaching? It is the same as with lifeless things that make sounds—like a flute or a harp. If they do not make ·clear [distinct] musical notes, ·you will not [L how will you…?] know what is being played. And in a war, if the trumpet does not give a clear sound, who will prepare for battle? It is the same with you. Unless you speak ·clearly [intelligible words] with your tongue, ·no one can [L how will anyone…?] understand what you are saying. You will be talking into the air! 10 It may be true that there are all kinds of sounds in the world, and none is without meaning. 11 But unless I understand the meaning of what someone says to me, we will be like ·foreigners [barbarians] to each other. 12 It is the same with you. Since you ·eagerly desire [are zealous for] ·spiritual gifts [or manifestations of the Spirit], seek ·most of all to have [to excel in] the gifts that ·help the church grow stronger [build up/edify the church].

13 [L Therefore] The one who has the gift of ·speaking in a different language [or ecstatic utterance; L tongues] should pray for the gift to interpret what is spoken. 14 If I pray ·in a different language [or with ecstatic utterance; L in a tongue], my spirit is praying, but my mind ·does nothing [L is unfruitful]. 15 So what should I do? I will pray with my spirit, but I will also pray with my mind. I will ·sing [sing praises/psalms] with my spirit, but I will also ·sing [sing praises/psalms] with my mind. 16 [L Otherwise] If you ·praise God [or pronounce a blessing] with your spirit, those persons there ·without understanding [or without the gift; or who are inquirers/seekers; vv. 23, 24] cannot say “Amen” [C from a Hebrew term meaning “it is true”; 1 Chr. 16:36] to your prayer of thanks, because they do not know what you are saying. 17 You may be thanking God ·in a good way [well enough], but the other person is not ·helped [edified; built up].

18 I thank God that I speak ·in different kinds of languages [or with ecstatic utterance; L in tongues] more than all of you. 19 But in the church meetings I would rather speak five words ·I understand [L with my mind] in order to teach others than thousands of words ·in a different language [or with ecstatic utterance; L in a tongue].

20 Brothers and sisters, do not think like children. In evil things be like ·babies [infants], but in your thinking you should be ·like adults [mature; grown-up]. 21 It is written in the ·Scriptures [L Law; C referring here to all of Scripture]:

“With people who use ·strange words [L different tongues/languages] and ·foreign languages [L different lips]
    I will speak to these people.
But even then they will not ·listen to [or obey] me [Is. 28:11–12; see also Deut. 28:49],”

says the Lord. [C Israel didn’t listen when God used foreign-speaking Assyrians to punish them; similarly people won’t benefit from hearing tongues they don’t understand.]

22 So ·the gift of speaking in different kinds of languages [or ecstatic utterance; L tongues] is a sign for unbelievers, not for believers [C tongues served as a warning of judgment and a call to repentance; see Acts 2:4, 21, 38–40]. And prophecy is for believers, not for unbelievers. 23 Suppose the whole church meets together and everyone speaks in ·different languages [L tongues]. If some people come in who ·do not understand [or are inquirers/seekers; v. 16] or are unbelievers, they will say you are ·crazy [insane; C unintelligible tongues sound like babbling]. 24 But suppose everyone is prophesying and unbelievers or ·those who does not understand [or inquirers/seekers] come in. If everyone is prophesying, ·their sin will be shown to them [L they will be convicted by all], and they will be judged by ·all that they hear [L all]. 25 The secret things in their hearts will be made known. So they will ·bow down [L fall face down] and worship God saying, “Truly, God is ·with you [among you; in your midst].” [C Though prophecy is for believers (v. 22), it also convicts unbelievers better than uninterpreted (and so incoherent) tongues (see vv. 27–28), since it is a coherent message from God.]

Meetings Should Help the Church

26 So, brothers and sisters, what should you do? When you meet together, one person has a ·song [psalm; hymn], and another has a teaching. Another has a ·new truth from God [L revelation]. Another speaks ·in a different language [or with ecstatic utterance; L tongue], and another person ·interprets that language [L an interpretation]. The purpose of all these things should be ·to help the church grow strong [L for edification/building up]. 27 When you meet together, if anyone speaks ·in a different language [or with ecstatic utterance; L in a tongue], it should be only two, or not more than three, who speak. They should speak one after the other, and someone should interpret. 28 But if there is no interpreter, then they should ·be quiet [remain silent] in the church meeting. They should speak only to themselves and to God.

29 Only two or three prophets should speak, and the others should ·judge [evaluate; consider; weigh] what they say. 30 If a ·message from God [L revelation] comes to another person who is sitting, the first speaker should stop. 31 [L For] You can all prophesy one after the other. In this way all the people can be taught and encouraged. 32 The spirits of prophets are ·under the control of [subject to] the prophets themselves [C unlike in pagan religions, where a spirit would seize control of a speaker, causing frenzy, mania or ecstasy]. 33 [L For] God is not a God of ·confusion [disorder] but a God of peace.

As is true in all the ·churches [assemblies] of ·God’s people [T the saints; C some commentators take this clause as part of the previous sentence], 34 ·women [or wives] should keep quiet in the ·church meetings [churches; assemblies; C the context here may be the evaluation of prophecy (v. 29), rather than general worship (where women presumably could speak; see 11:2–16)]. [L For] They are not allowed to speak, but they must ·yield to this rule [or be in submission; or keep their ordered place] as the law says [C perhaps Gen. 3:16, or a nonbiblical Jewish tradition]. 35 If they want to ·learn something [or ask questions], they should ask their own husbands at home. It is ·shameful [disgraceful; improper] for a woman to speak in ·the church meeting [the assembly; church]. 36 Did ·God’s teaching [the word of God] ·come from [originate with] you? Or are you the only ones to whom it has come? [C Apparently, some women were being disruptive during meetings.]

37 Those who think they are prophets or spiritual persons should ·understand [or acknowledge] that what I am writing to you is the Lord’s command. 38 Those who ignore this will ·be ignored by God [or themselves be ignored].[a]

39 So my brothers and sisters, you should ·truly want [be eager] to prophesy. And do not ·stop people from using the gift of speaking in different kinds of languages [L forbid/hinder speaking in tongues]. 40 But let everything be done in a ·right [proper; fitting] and orderly way.

Footnotes

  1. 1 Corinthians 14:38 Those… God. Some Greek copies read “Those who are ignorant of this will stay ignorant.”

14 Pursue diōkō · ho love agapē, and de earnestly desire zēloō the ho spiritual pneumatikos gifts , but de especially mallon that hina you may prophesy prophēteuō. For gar the ho one speaking laleō in a tongue glōssa speaks laleō not ou to men anthrōpos but alla to God theos; indeed gar, no one oudeis understands akouō him, yet de he is speaking laleō mysteries mystērion by the Spirit pneuma. On the other hand de, the ho one who prophesies prophēteuō speaks laleō to people anthrōpos for their edification oikodomē, · kai encouragement paraklēsis, and kai consolation paramythia. The ho one who speaks laleō in a tongue glōssa edifies oikodomeō himself heautou, but de the ho one who prophesies prophēteuō edifies oikodomeō the church ekklēsia. Now de I would like thelō all pas of you hymeis to speak laleō in tongues glōssa, but de even more mallon to hina prophesy prophēteuō. The ho one who prophesies prophēteuō is greater megas · de than ē the ho one who speaks laleō in tongues glōssa, unless ektos ei he interprets diermēneuō so that hina the ho church ekklēsia may receive lambanō edification oikodomē.

But de as it is nyn, brothers adelphos, if ean I come erchomai to pros you hymeis speaking laleō in tongues glōssa, how tis will I benefit ōpheleō you hymeis unless ean mē I impart laleō to you hymeis some ē revelation apokalypsis or ē knowledge gnōsis or ē prophecy prophēteia or ē teaching didachē? It is the same homōs with · ho lifeless apsychos things that produce didōmi sound phōnē, whether eite flute aulos or eite harp kithara; if ean they do didōmi not make didōmi a difference diastolē between ho notes phthongos, how pōs will what ho is being played on the flute auleō or ē the ho harp kitharizō be understood ginōskō? Again kai, if ean the bugle salpinx gives didōmi an uncertain adēlos call phōnē, who tis will get ready paraskeuazō for eis battle polemos? So houtōs · kai it is with you hymeis; if ean you do didōmi not speak didōmi a clear eusēmos message logos with dia your ho tongue glōssa, how pōs will anyone know ginōskō what ho is being said laleō? You will be eimi speaking laleō into eis the air aēr. 10 There are eimi who-knows-how-many tosoutos ei kinds genos of languages phōnē in en the world kosmos, and kai none oudeis is without meaning aphōnos. 11 But oun if ean I do not grasp oida the ho meaning dynamis of the ho language phōnē, I will be eimi a foreigner barbaros to the ho speaker laleō and kai the ho speaker laleō a foreigner barbaros to en me egō. 12 So houtōs · kai it is with you hymeis. Since epei you are eimi eager zēlōtēs for manifestations of the Spirit pneuma, seek zēteō to hina excel perisseuō for pros the ho edification oikodomē of the ho church ekklēsia.

13 For this reason dio, the ho one who speaks laleō in a tongue glōssa should pray proseuchomai that hina he will be able to interpret diermēneuō. 14 For gar if ean I pray proseuchomai in a tongue glōssa, · ho my egō spirit pneuma prays proseuchomai · ho but de my egō mind nous is eimi unproductive akarpos. 15 What tis then oun shall I do eimi? I will pray proseuchomai with my ho spirit pneuma, but de I will also kai pray proseuchomai with my ho understanding nous. I will sing praises psallō with my ho spirit pneuma, but de I will also kai sing praises psallō with my ho understanding nous. 16 Otherwise epei, if ean you are praising eulogeō God by en the Spirit pneuma, how pōs can anyone ho in anaplēroō the ho position topos of ho an outsider idiōtēs say legō, · ho Amen amēn,” to epi · ho your sos thanksgiving eucharistia since epeidē he does oida not ou know oida what tis you are saying legō? 17 For gar you sy are giving thanks eucharisteō well kalōs enough , but alla the ho other heteros person is not ou being edified oikodomeō. 18 I thank eucharisteō · ho God theos I speak laleō in tongues glōssa more mallon than all pas of you hymeis; 19 however alla, in en church ekklēsia I would thelō rather speak laleō five pente words logos with ho my egō understanding nous, so as to hina instruct katēcheō others allos also kai, than ē ten thousand myrios words logos in en a tongue glōssa.

20 Brothers adelphos, do ginomai not be ginomai children paidion in your ho thinking phrēn. Rather alla, in ho evil kakia be infants nēpiazō but de in your ho thinking phrēn be ginomai adults teleios. 21 In en the ho Law nomos it is written graphō, “ By en people with strange tongues heteroglōssos and kai by en the lips cheilos of foreigners heteros will I speak laleō to ho this houtos people laos, yet kai not even oude in this way houtōs will they listen eisakouō to me egō, says legō the Lord kyrios.” 22 So then hōste · ho tongues glōssa are eimi for eis a sign sēmeion, not ou for ho believers pisteuō but alla for ho unbelievers apistos, · ho while de prophecy prophēteia is not ou for ho unbelievers apistos but alla for ho believers pisteuō. 23 So oun if ean the ho whole holos church ekklēsia assembles synerchomai in epi the ho same autos place and kai everyone pas is speaking laleō in tongues glōssa, and de outsiders idiōtēs or ē unbelievers apistos come in eiserchomai, will they not ou say legō that hoti you are out of your minds mainomai? 24 But de if ean all pas are prophesying prophēteuō, and de an tis unbeliever apistos or ē outsider idiōtēs comes eiserchomai in , he is convicted elenchō by hypo all pas, he is called to account anakrinō by hypo all pas, 25 and the ho secrets kryptos of ho his autos heart kardia are ginomai laid bare phaneros. · kai Thus houtōs he will fall piptō on epi his face prosōpon and worship proskyneō · ho God theos, declaring apangellō, “ God theos is eimi really ontōs · ho among en you hymeis.” 26 What tis then oun is eimi the outcome , brothers adelphos? When hotan you come together synerchomai, each hekastos one has echō a hymn psalmos, a word of instruction didachē, a revelation apokalypsis, a tongue glōssa, an interpretation hermēneia. Let ginomai all pas things be done ginomai for pros edification oikodomē. 27 If eite any tis speak laleō in a tongue glōssa, it should be only kata two dyo, or ē at the ho most polys three treis, and kai each ana in turn meros; and kai someone heis must interpret diermēneuō. 28 But de if ean there is eimi no one who can interpret diermēneutēs, the speaker should remain silent sigaō in en church ekklēsia and de speak laleō to himself heautou and kai to ho God theos. 29 · de Two dyo or ē three treis should speak laleō as prophets prophētēs and kai · ho others allos should weigh carefully diakrinō what is said. 30 But de if ean a revelation comes apokalyptō to another allos person who is sitting down kathēmai, the ho first prōtos speaker should stop sigaō. 31 For gar in this way all pas will be able dynamai to prophesy prophēteuō one by one kata, with the result that hina all pas may learn manthanō and kai all pas be encouraged parakaleō, 32 Indeed kai, the spirits pneuma of prophets prophētēs are subject hypotassō to prophets prophētēs, 33 for gar God theos is eimi not ou a God of confusion akatastasia · ho but alla of peace eirēnē. As hōs in en all pas the ho churches ekklēsia of the ho saints hagios, 34 the ho women gynē are to be silent sigaō in en the ho churches ekklēsia, for gar they autos are not ou permitted epitrepō to speak laleō. Rather alla, they are to be submissive hypotassō, as kathōs in fact kai the ho law nomos says legō. 35 And de if ei they want thelō to find out about manthanō something tis, they should ask eperōtaō their own idios husbands anēr at en home oikos; · ho for gar it is eimi improper aischros for a woman gynē to speak laleō in en church ekklēsia. 36 Or ē did exerchomai the ho word logos of ho God theos originate exerchomai with apo you hymeis? Or ē did it come katantaō to eis you hymeis alone monos?

37 If ei anyone tis considers dokeō himself to be eimi a prophet prophētēs or ē spiritual pneumatikos, let him acknowledge epiginōskō that hoti what hos I am writing graphō to you hymeis is eimi a command entolē of the Lord kyrios. 38 If ei · de anyone tis fails to acknowledge agnoeō this, he will not be acknowledged agnoeō. 39 So hōste, my egō brothers adelphos, be eager zēloō to prophesy prophēteuō, and kai do kōlyō not forbid kōlyō speaking laleō in tongues glōssa. 40 But de everything pas should be done ginomai in a proper euschēmonōs and kai orderly way kata.