Christian Order

11 (A)Be imitators of me, just as I also am of Christ.

Now (B)I praise you because you (C)remember me in everything and (D)hold firmly to the traditions, just as I handed them down to you. But I want you to understand that Christ is the (E)head of every man, and [a](F)the man is the head of a woman, and God is the (G)head of Christ. Every man who has something on his head while praying or (H)prophesying disgraces his head. But every (I)woman who has her head uncovered while praying or prophesying disgraces her head, for it is one and the same as the woman [b]whose head is (J)shaved. For if a woman does not cover [c]her head, have her also [d]cut her hair off; however, if it is disgraceful for a woman to [e]have her hair cut off or [f]her head shaved, have her cover [g]her head. For a man should not have his head covered, since he is the (K)image and glory of God; but the woman is the glory of man. For (L)man [h]does not originate from woman, but woman from man; for indeed man was not created for the woman’s sake, but (M)woman for the man’s sake. 10 Therefore the woman should have a symbol of authority on her head, because of the angels. 11 However, in the Lord, neither is woman [i]independent of man, nor is man [j]independent of woman. 12 For as the woman originated from the man, so also the man has his birth through the woman; and (N)all things originate (O)from God. 13 (P)Judge [k]for yourselves: is it proper for a woman to pray to God with her head uncovered? 14 Does even nature itself not teach you that if a man has long hair, it is a dishonor to him, 15 but if a woman has long hair, it is a glory to her? For her hair is given to her as a covering. 16 But if anyone is inclined to be contentious, (Q)we have no [l]such practice, nor have (R)the churches of God.

17 Now in giving this next instruction (S)I do not praise you, because you come together not for the better, but for the worse. 18 For, in the first place, when you come together [m]as a church, I hear that [n](T)divisions exist among you; and in part I believe it. 19 For there also (U)have to be factions among you, (V)so that those who are approved may become [o]evident among you. 20 Therefore when you come together it is not to eat the Lord’s Supper, 21 for when you eat, each one takes his own supper first; and one goes hungry while (W)another gets drunk. 22 What! Do you not have houses in which to eat and drink? Or do you despise the (X)church of God and (Y)shame those who have nothing? What am I to say to you? Shall (Z)I praise you? In this I do not praise you.

The Lord’s Supper

23 For (AA)I received from the Lord that which I also delivered to you, that (AB)the Lord Jesus, on the night when He was betrayed, took bread; 24 and when He had given thanks, He broke it and said, “This is My body, which is for you; do this in remembrance of Me.” 25 In the same way He also took (AC)the cup after supper, saying, “This cup is the (AD)new covenant in My blood; do this, as often as you drink it, in remembrance of Me.” 26 For as often as you eat this bread and drink the cup, you proclaim the Lord’s death (AE)until He comes.

27 Therefore whoever eats the bread or drinks the cup of the Lord in an unworthy way, shall be (AF)guilty of the body and the blood of the Lord. 28 But a person must (AG)examine himself, and in so doing he is to eat of the bread and drink of the cup. 29 For the one who eats and drinks, eats and drinks judgment to himself if he does not properly recognize the [p]body. 30 For this reason many among you are weak and sick, and a number [q](AH)are asleep. 31 But if we judged ourselves rightly, we would not be judged. 32 But when we are judged, we are (AI)disciplined by the Lord so that we will not be condemned along with (AJ)the world.

33 So then, my brothers and sisters, when you come together to eat, wait for one another. 34 If anyone is (AK)hungry, have him eat (AL)at home, so that you do not come together for judgment. As to the remaining matters, I will (AM)give instructions (AN)when I come.

Footnotes

  1. 1 Corinthians 11:3 Or the head of a woman is her husband
  2. 1 Corinthians 11:5 Lit who is shaved
  3. 1 Corinthians 11:6 Lit herself
  4. 1 Corinthians 11:6 Lit shear herself
  5. 1 Corinthians 11:6 Lit shear herself
  6. 1 Corinthians 11:6 Lit herself
  7. 1 Corinthians 11:6 Lit herself
  8. 1 Corinthians 11:8 Lit is not from
  9. 1 Corinthians 11:11 Lit without
  10. 1 Corinthians 11:11 Lit without
  11. 1 Corinthians 11:13 Lit among
  12. 1 Corinthians 11:16 I.e., the one advocated by Paul’s opponents
  13. 1 Corinthians 11:18 Lit in church
  14. 1 Corinthians 11:18 Or dissensions
  15. 1 Corinthians 11:19 Or recognizable
  16. 1 Corinthians 11:29 I.e., body of the Lord
  17. 1 Corinthians 11:30 I.e., are dead

11 μιμηταί μου γίνεσθε, καθὼς κἀγὼ Χριστοῦ.

Ἐπαινῶ δὲ [a]ὑμᾶς ὅτι πάντα μου μέμνησθε καὶ καθὼς παρέδωκα ὑμῖν τὰς παραδόσεις κατέχετε. θέλω δὲ ὑμᾶς εἰδέναι ὅτι παντὸς ἀνδρὸς ἡ κεφαλὴ ὁ Χριστός ἐστιν, κεφαλὴ δὲ γυναικὸς ὁ ἀνήρ, κεφαλὴ δὲ [b]τοῦ Χριστοῦ ὁ θεός. πᾶς ἀνὴρ προσευχόμενος ἢ προφητεύων κατὰ κεφαλῆς ἔχων καταισχύνει τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ· πᾶσα δὲ γυνὴ προσευχομένη ἢ προφητεύουσα ἀκατακαλύπτῳ τῇ κεφαλῇ καταισχύνει τὴν κεφαλὴν [c]αὐτῆς, ἓν γάρ ἐστιν καὶ τὸ αὐτὸ τῇ ἐξυρημένῃ. εἰ γὰρ οὐ κατακαλύπτεται γυνή, καὶ κειράσθω· εἰ δὲ αἰσχρὸν γυναικὶ τὸ κείρασθαι ἢ ξυρᾶσθαι, κατακαλυπτέσθω. ἀνὴρ μὲν γὰρ οὐκ ὀφείλει κατακαλύπτεσθαι τὴν κεφαλήν, εἰκὼν καὶ δόξα θεοῦ ὑπάρχων· [d]ἡ γυνὴ δὲ δόξα ἀνδρός ἐστιν. οὐ γάρ ἐστιν ἀνὴρ ἐκ γυναικός, ἀλλὰ γυνὴ ἐξ ἀνδρός· καὶ γὰρ οὐκ ἐκτίσθη ἀνὴρ διὰ τὴν γυναῖκα, ἀλλὰ γυνὴ διὰ τὸν ἄνδρα. 10 διὰ τοῦτο ὀφείλει ἡ γυνὴ ἐξουσίαν ἔχειν ἐπὶ τῆς κεφαλῆς διὰ τοὺς ἀγγέλους. 11 πλὴν οὔτε [e]γυνὴ χωρὶς ἀνδρὸς οὔτε ἀνὴρ χωρὶς γυναικὸς ἐν κυρίῳ· 12 ὥσπερ γὰρ ἡ γυνὴ ἐκ τοῦ ἀνδρός, οὕτως καὶ ὁ ἀνὴρ διὰ τῆς γυναικός· τὰ δὲ πάντα ἐκ τοῦ θεοῦ. 13 ἐν ὑμῖν αὐτοῖς κρίνατε· πρέπον ἐστὶν γυναῖκα ἀκατακάλυπτον τῷ θεῷ προσεύχεσθαι; 14 [f]οὐδὲ [g]ἡ φύσις αὐτὴ διδάσκει ὑμᾶς ὅτι ἀνὴρ μὲν ἐὰν κομᾷ, ἀτιμία αὐτῷ ἐστιν, 15 γυνὴ δὲ ἐὰν κομᾷ, δόξα αὐτῇ ἐστιν; ὅτι ἡ κόμη ἀντὶ περιβολαίου [h]δέδοται. 16 εἰ δέ τις δοκεῖ φιλόνεικος εἶναι, ἡμεῖς τοιαύτην συνήθειαν οὐκ ἔχομεν, οὐδὲ αἱ ἐκκλησίαι τοῦ θεοῦ.

17 Τοῦτο δὲ [i]παραγγέλλων οὐκ ἐπαινῶ ὅτι οὐκ εἰς τὸ κρεῖσσον ἀλλὰ εἰς τὸ ἧσσον συνέρχεσθε. 18 πρῶτον μὲν γὰρ συνερχομένων ὑμῶν ἐν ἐκκλησίᾳ ἀκούω σχίσματα ἐν ὑμῖν ὑπάρχειν, καὶ μέρος τι πιστεύω. 19 δεῖ γὰρ καὶ αἱρέσεις ἐν ὑμῖν εἶναι, ἵνα [j]καὶ οἱ δόκιμοι φανεροὶ γένωνται ἐν ὑμῖν. 20 συνερχομένων οὖν ὑμῶν ἐπὶ τὸ αὐτὸ οὐκ ἔστιν κυριακὸν δεῖπνον φαγεῖν, 21 ἕκαστος γὰρ τὸ ἴδιον δεῖπνον προλαμβάνει ἐν τῷ φαγεῖν, καὶ ὃς μὲν πεινᾷ, ὃς δὲ μεθύει. 22 μὴ γὰρ οἰκίας οὐκ ἔχετε εἰς τὸ ἐσθίειν καὶ πίνειν; ἢ τῆς ἐκκλησίας τοῦ θεοῦ καταφρονεῖτε, καὶ καταισχύνετε τοὺς μὴ ἔχοντας; τί [k]εἴπω ὑμῖν; ἐπαινέσω ὑμᾶς; ἐν τούτῳ οὐκ ἐπαινῶ.

23 Ἐγὼ γὰρ παρέλαβον ἀπὸ τοῦ κυρίου, ὃ καὶ παρέδωκα ὑμῖν, ὅτι ὁ κύριος Ἰησοῦς ἐν τῇ νυκτὶ ᾗ [l]παρεδίδετο ἔλαβεν ἄρτον 24 καὶ εὐχαριστήσας ἔκλασεν καὶ [m]εἶπεν· Τοῦτό μού ἐστιν τὸ σῶμα τὸ ὑπὲρ [n]ὑμῶν· τοῦτο ποιεῖτε εἰς τὴν ἐμὴν ἀνάμνησιν. 25 ὡσαύτως καὶ τὸ ποτήριον μετὰ τὸ δειπνῆσαι, λέγων· Τοῦτο τὸ ποτήριον ἡ καινὴ διαθήκη ἐστὶν ἐν τῷ ἐμῷ αἵματι· τοῦτο ποιεῖτε, ὁσάκις [o]ἐὰν πίνητε, εἰς τὴν ἐμὴν ἀνάμνησιν. 26 ὁσάκις γὰρ [p]ἐὰν ἐσθίητε τὸν ἄρτον τοῦτον καὶ τὸ [q]ποτήριον πίνητε, τὸν θάνατον τοῦ κυρίου καταγγέλλετε, ἄχρι [r]οὗ ἔλθῃ.

27 Ὥστε ὃς ἂν ἐσθίῃ τὸν [s]ἄρτον ἢ πίνῃ τὸ ποτήριον τοῦ κυρίου [t]ἀναξίως, ἔνοχος ἔσται τοῦ σώματος καὶ τοῦ αἵματος τοῦ κυρίου. 28 δοκιμαζέτω δὲ ἄνθρωπος ἑαυτόν, καὶ οὕτως ἐκ τοῦ ἄρτου ἐσθιέτω καὶ ἐκ τοῦ ποτηρίου πινέτω· 29 ὁ γὰρ ἐσθίων καὶ [u]πίνων κρίμα ἑαυτῷ ἐσθίει καὶ πίνει μὴ διακρίνων τὸ [v]σῶμα. 30 διὰ τοῦτο ἐν ὑμῖν πολλοὶ ἀσθενεῖς καὶ ἄρρωστοι καὶ κοιμῶνται ἱκανοί. 31 εἰ [w]δὲ ἑαυτοὺς διεκρίνομεν, οὐκ ἂν ἐκρινόμεθα· 32 κρινόμενοι δὲ [x]ὑπὸ κυρίου παιδευόμεθα, ἵνα μὴ σὺν τῷ κόσμῳ κατακριθῶμεν.

33 Ὥστε, ἀδελφοί μου, συνερχόμενοι εἰς τὸ φαγεῖν ἀλλήλους ἐκδέχεσθε. 34 [y]εἴ τις πεινᾷ, ἐν οἴκῳ ἐσθιέτω, ἵνα μὴ εἰς κρίμα συνέρχησθε. Τὰ δὲ λοιπὰ ὡς ἂν ἔλθω διατάξομαι.

Footnotes

  1. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:2 ὑμᾶς WH Treg NIV ] + ἀδελφοί RP
  2. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:3 τοῦ WH Treg NIV ] – RP
  3. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:5 αὐτῆς WH Treg NIV ] ἑαυτῆς RP
  4. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:7 WH Treg NIV ] – RP
  5. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:11 γυνὴ χωρὶς ἀνδρὸς οὔτε ἀνὴρ χωρὶς γυναικὸς WH Treg NIV ] ἀνὴρ χωρὶς γυναικὸς οὔτε γυνὴ χωρὶς ἀνδρὸς RP
  6. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:14 οὐδὲ WH Treg NIV] ἢ οὐδὲ RP
  7. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:14 ἡ φύσις αὐτὴ WH Treg NIV ] αὐτὴ ἡ φύσις RP
  8. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:15 δέδοται RP ] + αὐτῇ WH Treg NIV
  9. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:17 παραγγέλλων οὐκ ἐπαινῶ WH NIV RP ] παραγγέλλω οὐκ ἐπαινῶν Treg
  10. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:19 καὶ WH Treg NIV ] – RP
  11. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:22 εἴπω ὑμῖν WH Treg NIV ] ὑμῖν εἴπω RP
  12. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:23 παρεδίδετο WH Treg NIV ] παρεδίδοτο RP
  13. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:24 εἶπεν WH Treg NIV ] + Λάβετε φάγετε RP
  14. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:24 ὑμῶν WH Treg NIV ] + κλώμενον RP
  15. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:25 ἐὰν WH Treg NIV ] ἂν RP
  16. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:26 ἐὰν WH Treg NIV ] ἂν RP
  17. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:26 ποτήριον WH Treg NIV ] + τοῦτο RP
  18. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:26 οὗ WH Treg NIV ] + ἂν RP
  19. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:27 ἄρτον WH Treg NIV ] + τοῦτον RP
  20. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:27 ἀναξίως WH Treg NIV ] + τοῦ κυρίου RP
  21. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:29 πίνων WH Treg NIV ] + ἀναξίως RP
  22. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:29 σῶμα WH Treg NA ] + τοῦ κυρίου NIV RP
  23. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:31 δὲ WH Treg NIV ] γὰρ RP
  24. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:32 ὑπὸ RP ] + τοῦ WH Treg NIV
  25. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:34 εἴ WH Treg NIV ] + δέ RP