Add parallel Print Page Options

11 Be ye imitators of me, even as I also am of Christ.

Now I praise you that ye remember me in all things, and hold fast the traditions, even as I delivered them to you. But I would have you know, that the head of every man is Christ; and the head of the woman is the man; and the head of Christ is God. Every man praying or prophesying, having his head covered, dishonoreth his head. But every woman praying or prophesying with her head unveiled dishonoreth her head; for it is one and the same thing as if she were shaven. For if a woman is not veiled, let her also be shorn: but if it is a shame to a woman to be shorn or shaven, let her be veiled. For a man indeed ought not to have his head veiled, forasmuch as he is the image and glory of God: but the woman is the glory of the man. For the man is not of the woman; but the woman of the man: for neither was the man created for the woman; but the woman for the man: 10 for this cause ought the woman to have a sign of authority on her head, because of the angels. 11 Nevertheless, neither is the woman without the man, nor the man without the woman, in the Lord. 12 For as the woman is of the man, so is the man also by the woman; but all things are of God. 13 Judge ye [a]in yourselves: is it seemly that a woman pray unto God unveiled? 14 Doth not even nature itself teach you, that, if a man have long hair, it is a dishonor to him? 15 But if a woman have long hair, it is a glory to her: for her hair is given her for a covering. 16 But if any man seemeth to be contentious, we have no such custom, neither the churches of God.

17 But in giving you this charge, I praise you not, that ye come together not for the better but for the worse. 18 For first of all, when ye come together [b]in the church, I hear that [c]divisions exist among you; and I partly believe it. 19 For there must be also [d]factions among you, that they that are approved may be made manifest among you. 20 When therefore ye assemble yourselves together, it is not possible to eat the Lord’s supper: 21 for in your eating each one taketh before other his own supper; and one is hungry, and another is drunken. 22 What, have ye not houses to eat and to drink in? or despise ye the [e]church of God, and put them to shame that [f]have not? What shall I say to you? [g]shall I praise you? In this I praise you not. 23 For I received of the Lord that which also I delivered unto you, that the Lord Jesus in the night in which he was [h]betrayed took bread; 24 and when he had given thanks, he brake it, and said, This is my body, which [i]is for you: this do in remembrance of me. 25 In like manner also the cup, after supper, saying, This cup is the new covenant in my blood: this do, as often as ye drink it, in remembrance of me. 26 For as often as ye eat this bread, and drink the cup, ye proclaim the Lord’s death till he come. 27 Wherefore whosoever shall eat the bread or drink the cup of the Lord in an unworthy manner, shall be guilty of the body and the blood of the Lord. 28 But let a man prove himself, and so let him eat of the bread, and drink of the cup. 29 For he that eateth and drinketh, eateth and drinketh judgment unto himself, if he [j]discern not the body. 30 For this cause many among you are weak and sickly, and not a few sleep. 31 But if we [k]discerned ourselves, we should not be judged. 32 But [l]when we are judged, we are chastened of the Lord, that we may not be condemned with the world. 33 Wherefore, my brethren, when ye come together to eat, wait one for another. 34 If any man is hungry, let him eat at home; that your coming together be not unto judgment. And the rest will I set in order whensoever I come.

Footnotes

  1. 1 Corinthians 11:13 Or, among
  2. 1 Corinthians 11:18 Or, in congregation
  3. 1 Corinthians 11:18 Greek schisms.
  4. 1 Corinthians 11:19 Greek heresies.
  5. 1 Corinthians 11:22 Or, congregation
  6. 1 Corinthians 11:22 Or, having nothing
  7. 1 Corinthians 11:22 Or, shall I praise you in this? I praise you not.
  8. 1 Corinthians 11:23 Or, delivered up
  9. 1 Corinthians 11:24 Many ancient authorities read is broken for you.
  10. 1 Corinthians 11:29 Greek discriminate.
  11. 1 Corinthians 11:31 Greek discriminated.
  12. 1 Corinthians 11:32 Or, when we are judged of the Lord, we are chastened

11 Be ginomai imitators mimētēs of me egō, as kathōs I also kagō am of Christ Christos.

I commend epaineō · de you hymeis because hoti you remember mimnēskomai me egō in everything pas and kai hold firmly to katechō the ho traditions paradosis just as kathōs I passed them on paradidōmi to you hymeis. But de I want thelō you hymeis to understand oida that hoti the ho head kephalē of every pas man anēr is eimi · ho Christ Christos, and de the head kephalē of a wife gynē is her ho husband anēr, and de the head kephalē of ho Christ Christos is · ho God theos. Any pas man anēr who prays proseuchomai or ē prophesies prophēteuō with echō his head kephalē covered kata disgraces kataischunō · ho his autos head kephalē, but de any pas wife gynē who prays proseuchomai or ē prophesies prophēteuō with her ho head kephalē uncovered akatakalyptos disgraces kataischunō · ho her autos head kephalē, for gar it is eimi one heis and kai the ho same autos as a woman ho who has her head shaved xyraō. For gar if ei a woman gynē will not ou cover katakalyptō her head, · kai she should cut her hair short keirō. But de if ei it is disgraceful aischros for a woman gynē · ho to have her hair cut short keirō or ē have her head shaved xyraō, she should cover her head katakalyptō. For gar a man anēr should opheilō not ou have his ho head kephalē covered katakalyptō, since he is hyparchō the image eikōn and kai glory doxa of God theos, but de · ho woman gynē is eimi the glory doxa of man anēr. For gar man anēr did not ou come eimi from ek woman gynē, but alla woman gynē from ek man anēr. · kai Neither ou was man anēr created ktizō for dia · ho woman gynē, but alla woman gynē for dia · ho man anēr. 10 For dia this houtos reason a woman gynē ought opheilō · ho to have echō a sign of authority exousia on epi her ho head kephalē, because dia of the ho angels angelos. 11 Nevertheless plēn, in en the Lord kyrios woman gynē is not oute independent chōris of man anēr nor oute is man anēr independent chōris of woman gynē; 12 for gar just as hōsper the ho woman gynē came from ek · ho man anēr, so houtōs also kai the ho man anēr now comes through dia · ho woman gynē. · ho And de all pas things come from ek · ho God theos. 13 Judge krinō for en yourselves hymeis autos: is it eimi proper prepō for a wife gynē to pray proseuchomai to ho God theos with her head uncovered akatakalyptos? 14 Does not oude · ho nature physis itself autos teach didaskō you hymeis that hoti if ean a man anēr has long hair komaō, it is eimi a disgrace atimia for him autos, 15 but de if ean a woman gynē has long hair komaō, it is eimi her autos glory doxa? For hoti her ho long hair komē is given didōmi to her autos for anti a covering peribolaion. 16 If ei · de anyone tis is inclined dokeō to be eimi quarrelsome philoneikos, we hēmeis have echō no ou such toioutos practice synētheia, nor oude do the ho churches ekklēsia of ho God theos.

17 But de in giving parangellō the following houtos instructions parangellō I do not ou commend epaineō you, because hoti when you come together synerchomai it is not ou for eis the ho better kreittōn but alla for eis the ho worse hēssōn. 18 For gar in the first prōton place , I hear akouō that when you hymeis gather synerchomai as en a church ekklēsia there are hyparchō divisions schisma among en you hymeis, and kai in part meros I believe pisteuō it tis, 19 for gar there must dei be eimi · kai factions hairesis among en you hymeis so that hina · kai it may become ginomai clear phaneros who ho among en you hymeis are genuine dokimos. 20 Therefore oun when you hymeis gather synerchomai in epi the ho assembly autos, it is eimi not ou to eat esthiō a supper deipnon in honor of the Lord kyriakos. 21 For gar when en it comes time to eat esthiō, each hekastos one goes ahead with prolambanō · ho his idios own supper deipnon; and kai one hos remains hungry peinaō while de another hos becomes drunk methyō. 22 Can it be that you do echō not ou have echō houses oikia in eis which ho to eat esthiō and kai drink pinō? Or ē are you trying to show contempt for kataphroneō the ho church ekklēsia of ho God theos by kai humiliating kataischunō those ho who have echō nothing ? What tis should I say legō to you hymeis? Should I commend epaineō you hymeis? For en this houtos I will not ou commend epaineō you.

23 For gar I egō received paralambanō from apo the ho Lord kyrios that which hos I also kai passed paradidōmi on to you hymeis: that hoti the ho Lord kyrios Jesus Iēsous on en the ho night nyx when hos he was betrayed paradidōmi took lambanō bread artos, 24 and kai after giving thanks eucharisteō, he broke klaō it, and kai said legō, “ This houtos is eimi my egō · ho body sōma which ho is for hyper you hymeis. Do poieō this houtos in eis · ho remembrance of anamnēsis me emos.” 25 In the same way hōsautōs, he took the ho cup potērion also kai, after meta · ho supper deipneō, saying legō, “ This houtos · ho cup potērion is eimi the ho new kainos covenant diathēkē in en · ho my emos blood haima. Do poieō this houtos, as often as hosakis you drink pinō it, in eis · ho remembrance of anamnēsis me emos.” 26 For gar as often as hosakis you eat esthiō · ho this houtos bread artos and kai drink pinō this ho cup potērion, you proclaim katangellō the ho Lord’ s kyrios death thanatos · ho until achri hos he comes erchomai.

27 Whoever hos, therefore hōste, eats esthiō this ho bread artos or ē drinks pinō this ho cup potērion of the ho Lord kyrios in an unworthy manner anaxiōs will be eimi guilty enochos of the ho body sōma and kai · ho blood haima of the ho Lord kyrios. 28 A person anthrōpos should examine dokimazō · de himself heautou, then kai, and so houtōs eat esthiō of ek the ho bread artos and kai drink pinō of ek the ho cup potērion. 29 For gar the ho one who eats esthiō and kai drinks pinō without discerning diakrinō the ho body sōma eats esthiō and kai drinks pinō judgment krima on himself heautou. 30 That is why dia many polys of en you hymeis are weak asthenēs and kai sick arrōstos, and kai quite a few hikanos are dead koimaō. 31 But de if ei we had been examining diakrinō ourselves heautou, we would an not ou come under judgment krinō. 32 But de when we are judged krinō by hypo the ho Lord kyrios, we are being corrected by discipline paideuō, so that hina we will katakrinō not be condemned katakrinō along with syn the ho world kosmos.

33 So then hōste, my egō brothers adelphos, when you come together synerchomai to eis eat esthiō, wait for ekdechomai one another allēlōn. 34 If ei anyone tis is hungry peinaō, he should eat esthiō at en home oikos, so that hina when you come together synerchomai it does not lead to eis judgment krima. I will give directions diatassō about · ho · de other loipos matters when hōs I come erchomai.