Add parallel Print Page Options

Paul Paulos, called klētos to be an apostle apostolos of Christ Christos Jesus Iēsous by dia the will thelēma of God theos, and kai Sosthenes Sōsthenēs our ho brother adelphos, to the ho church ekklēsia of ho God theos that ho is eimi in en Corinth Korinthos, to those sanctified hagiazō in en Christ Christos Jesus Iēsous and called klētos to be saints hagios together syn with all pas those ho in en every pas place topos who call epikaleō on the ho name onoma of ho our hēmeis Lord kyrios Jesus Iēsous Christ Christos, both their autos Lord and kai ours hēmeis: Grace charis to you hymeis and kai peace eirēnē from apo God theos our hēmeis Father patēr and kai the Lord kyrios Jesus Iēsous Christ Christos.

I am always pantote giving eucharisteō thanks to ho my egō God theos for peri you hymeis because epi of the ho grace charis of ho God theos that ho was given didōmi to you hymeis in en Christ Christos Jesus Iēsous, that hoti in en every pas way you were enriched ploutizō in en him autos in en all pas speech logos and kai all pas knowledge gnōsis just kathōs as the ho testimony martyrion about ho Christ Christos was confirmed bebaioō among en you hymeis so hōste that you hymeis do not lack hystereō in en any mēdeis spiritual charisma gift as you wait apekdechomai for the ho revealing apokalypsis of ho our hēmeis Lord kyrios Jesus Iēsous Christ Christos. He hos · kai will keep bebaioō you hymeis steadfast to heōs the end telos, guiltless anenklētos in en the ho day hēmera of ho our hēmeis Lord kyrios Jesus Iēsous Christ Christos. God theos is faithful pistos, · ho by dia whom hos you were called kaleō into eis fellowship koinōnia with ho his autos Son hyios, Jesus Iēsous Christ Christos · ho our hēmeis Lord kyrios.

10 I appeal parakaleō to · de you hymeis, brothers adelphos, by dia the ho name onoma of ho our hēmeis Lord kyrios Jesus Iēsous Christ Christos, that hina you all pas come to agreement ho and kai that there be eimi no divisions schisma among en you hymeis, but de that you be eimi united katartizō in en the ho same autos frame nous of mind and kai the ho same autos judgment gnōmē. 11 For gar it has been reported dēloō to me egō by hypo members of ho Chloe’s household that hoti there are eimi quarrels eris among en you hymeis, my egō brothers adelphos. 12 What I mean legō · de is this houtos: each hekastos of you hymeis is saying legō, “ I egō am eimi with Paul Paulos,” or de, “ I egō am with Apollos Apollōs,” or de, “ I egō am with Cephas Kēphas,” or de, “ I egō am with Christ Christos.” 13 Has Christ Christos been divided merizō? · ho Was Paul Paulos crucified stauroō for hyper you hymeis? Or ē were you baptized baptizō in eis the ho name onoma of Paul Paulos? 14 I thank eucharisteō · ho God theos that hoti I did baptizō not baptize baptizō any oudeis of you hymeis except ei mē Crispus Krispos and kai Gaius Gaios, 15 so hina that no one tis can say legō that hoti you were baptized baptizō in eis · ho my emos name onoma. 16 ( I also kai baptized baptizō · de the ho household oikos of Stephanas Stephanas; beyond loipos that I do not ou know oida if ei I baptized baptizō anyone tis else allos.) 17 For gar Christ Christos did not ou send apostellō me egō to baptize baptizō but alla to preach euangelizō the gospel , and not ou with en eloquent logos wisdom sophia, lest hina mē the ho cross stauros of ho Christ Christos be rendered ineffective kenoō.

18 For gar the ho message logos · ho of the ho cross stauros is eimi foolishness mōria to those ho who are perishing apollymi, but de to ho us hēmeis who are being saved sōzō it is eimi the power dynamis of God theos. 19 For gar it is written graphō, “ I will destroy apollymi the ho wisdom sophia of the ho wise sophos, and kai the ho shrewdness synesis of the ho intelligent synetos I will thwart atheteō.” 20 Where pou is the wise sophos person ? Where pou is the scholar grammateus? Where pou is the brilliant syzētētēs debater of ho this houtos age aiōn? Has not ouchi God theos made foolish mōrainō · ho the ho wisdom sophia of the ho world kosmos? 21 For gar since epeidē in en the ho wisdom sophia of ho God theos the ho world kosmos did not ou come to know ginōskō God theos through dia · ho wisdom sophia, · ho God theos was pleased eudokeō · ho through dia the ho foolishness mōria of ho what we preach kērygma to save sōzō those ho who believe pisteuō. 22 For epeidē · kai Jews Ioudaios demand aiteō signs sēmeion and kai Greeks Hellēn are looking for zēteō wisdom sophia, 23 but de we hēmeis preach kēryssō Christ Christos crucified stauroō, a stumbling block skandalon to Jews Ioudaios and de foolishness mōria to Gentiles ethnos. 24 Yet de to those autos who ho are called klētos, both te Jews Ioudaios and kai Greeks Hellēn, Christ Christos is the power dynamis of God theos and kai the wisdom sophia of God theos. 25 For hoti the ho foolishness mōros of ho God theos is eimi wiser sophos than the wisdom of ho men anthrōpos, and kai the ho weakness asthenēs of ho God theos is stronger ischuros than the strength of ho men anthrōpos.

26 Consider blepō · ho your hymeis calling klēsis, brothers adelphos: according to kata worldly standards sarx, not ou many polys of you were wise sophos, not ou many polys were influential dynatos, not ou many polys were of noble eugenēs birth . 27 But alla God theos chose eklegomai the ho foolish mōros things of the ho world kosmos · ho to hina shame kataischunō the ho wise sophos; · kai God theos chose eklegomai the ho weak asthenēs things of the ho world kosmos · ho to hina shame kataischunō the ho strong ischuros; 28 · kai God theos chose eklegomai the ho things that the ho world kosmos considers insignificant agenēs and kai · ho contemptible exoutheneō, · ho what ho is regarded eimi as nothing , to hina render useless katargeō the ho things that are eimi, 29 so hopōs that no one pas can boast kauchaomai in the presence enōpion of ho God theos. 30 But de you hymeis are eimi of ek him autos in en Christ Christos Jesus Iēsous, who hos became ginomai for us hēmeis wisdom sophia from apo God theos, and te righteousness dikaiosynē and kai sanctification hagiasmos and kai redemption apolytrōsis, 31 so hina that , as kathōs it is written graphō, “ Let kauchaomai the ho one who boasts kauchaomai, boast kauchaomai in en the Lord kyrios.”

Paul, called to be an apostle of Jesus Christ through the will of God, and our brother Sosthenes, to the assembly of God which is at Corinth—those who are sanctified in Christ Jesus, called saints, with all who call on the name of our Lord Jesus Christ in every place, both theirs and ours: Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.

I always thank my God concerning you, for the grace of God which was given you in Christ Jesus; that in everything you were enriched in him, in all speech and all knowledge; even as the testimony of Christ was confirmed in you: so that you come behind in no gift; waiting for the revelation of our Lord Jesus Christ; who will also confirm you until the end, blameless in the day of our Lord Jesus Christ. God is faithful, through whom you were called into the fellowship of his Son, Jesus Christ, our Lord.

10 Now I beg you, brothers,[a] through the name of our Lord, Jesus Christ, that you all speak the same thing, and that there be no divisions among you, but that you be perfected together in the same mind and in the same judgment. 11 For it has been reported to me concerning you, my brothers, by those who are from Chloe’s household, that there are contentions among you. 12 Now I mean this, that each one of you says, “I follow Paul,” “I follow Apollos,” “I follow Cephas,” and, “I follow Christ.” 13 Is Christ divided? Was Paul crucified for you? Or were you baptized into the name of Paul? 14 I thank God that I baptized none of you, except Crispus and Gaius, 15 so that no one should say that I had baptized you into my own name. 16 (I also baptized the household of Stephanas; besides them, I don’t know whether I baptized any other.) 17 For Christ sent me not to baptize, but to preach the Good News—not in wisdom of words, so that the cross of Christ wouldn’t be made void. 18 For the word of the cross is foolishness to those who are dying, but to us who are being saved it is the power of God. 19 For it is written,

“I will destroy the wisdom of the wise.
    I will bring the discernment of the discerning to nothing.”Isaiah 29:14

20 Where is the wise? Where is the scribe? Where is the lawyer of this world? Hasn’t God made foolish the wisdom of this world? 21 For seeing that in the wisdom of God, the world through its wisdom didn’t know God, it was God’s good pleasure through the foolishness of the preaching to save those who believe. 22 For Jews ask for signs, Greeks seek after wisdom, 23 but we preach Christ crucified: a stumbling block to Jews, and foolishness to Greeks, 24 but to those who are called, both Jews and Greeks, Christ is the power of God and the wisdom of God; 25 because the foolishness of God is wiser than men, and the weakness of God is stronger than men.

26 For you see your calling, brothers, that not many are wise according to the flesh, not many mighty, and not many noble; 27 but God chose the foolish things of the world that he might put to shame those who are wise. God chose the weak things of the world that he might put to shame the things that are strong. 28 God chose the lowly things of the world, and the things that are despised, and the things that don’t exist, that he might bring to nothing the things that exist, 29 that no flesh should boast before God. 30 Because of him, you are in Christ Jesus, who was made to us wisdom from God, and righteousness and sanctification, and redemption: 31 that, as it is written, “He who boasts, let him boast in the Lord.”Jeremiah 9:24

Footnotes

  1. 1:10 The word for “brothers” here and where context allows may also be correctly translated “brothers and sisters” or “siblings.”