Add parallel Print Page Options

15 Yet I have never used any of these rights. And I am not writing this to suggest that I want to start now. In fact, I would rather die than lose my right to boast about preaching without charge.

Read full chapter

15 But I have not used any of these rights.(A) And I am not writing this in the hope that you will do such things for me, for I would rather die than allow anyone to deprive me of this boast.(B)

Read full chapter

Don’t you remember, dear brothers and sisters, how hard we worked among you? Night and day we toiled to earn a living so that we would not be a burden to any of you as we preached God’s Good News to you.

Read full chapter

Surely you remember, brothers and sisters, our toil and hardship; we worked(A) night and day in order not to be a burden to anyone(B) while we preached the gospel of God to you.

Read full chapter

We never accepted food from anyone without paying for it. We worked hard day and night so we would not be a burden to any of you.

Read full chapter

nor did we eat anyone’s food without paying for it. On the contrary, we worked(A) night and day, laboring and toiling so that we would not be a burden to any of you.

Read full chapter

12 If you support others who preach to you, shouldn’t we have an even greater right to be supported? But we have never used this right. We would rather put up with anything than be an obstacle to the Good News about Christ.

Read full chapter

12 If others have this right of support from you, shouldn’t we have it all the more?

But we did not use this right.(A) On the contrary, we put up with anything rather than hinder(B) the gospel of Christ.

Read full chapter

And when I was with you and didn’t have enough to live on, I did not become a financial burden to anyone. For the brothers who came from Macedonia brought me all that I needed. I have never been a burden to you, and I never will be. 10 As surely as the truth of Christ is in me, no one in all of Greece[a] will ever stop me from boasting about this. 11 Why? Because I don’t love you? God knows that I do.

12 But I will continue doing what I have always done. This will undercut those who are looking for an opportunity to boast that their work is just like ours.

Read full chapter

Footnotes

  1. 11:10 Greek Achaia, the southern region of the Greek peninsula.

And when I was with you and needed something, I was not a burden to anyone, for the brothers who came from Macedonia supplied what I needed.(A) I have kept myself from being a burden to you(B) in any way, and will continue to do so. 10 As surely as the truth of Christ is in me,(C) nobody in the regions of Achaia(D) will stop this boasting(E) of mine. 11 Why? Because I do not love you? God knows(F) I do!(G)

12 And I will keep on doing what I am doing in order to cut the ground from under those who want an opportunity to be considered equal with us in the things they boast about.

Read full chapter

34 You know that these hands of mine have worked to supply my own needs and even the needs of those who were with me.

Read full chapter

34 You yourselves know that these hands of mine have supplied my own needs and the needs of my companions.(A)

Read full chapter

24 But my life is worth nothing to me unless I use it for finishing the work assigned me by the Lord Jesus—the work of telling others the Good News about the wonderful grace of God.

Read full chapter

24 However, I consider my life worth nothing to me;(A) my only aim is to finish the race(B) and complete the task(C) the Lord Jesus has given me(D)—the task of testifying to the good news of God’s grace.(E)

Read full chapter

Paul lived and worked with them, for they were tentmakers[a] just as he was.

Read full chapter

Footnotes

  1. 18:3 Or leatherworkers.

and because he was a tentmaker as they were, he stayed and worked with them.(A)

Read full chapter

Paul’s Life for Christ

20 For I fully expect and hope that I will never be ashamed, but that I will continue to be bold for Christ, as I have been in the past. And I trust that my life will bring honor to Christ, whether I live or die. 21 For to me, living means living for Christ, and dying is even better. 22 But if I live, I can do more fruitful work for Christ. So I really don’t know which is better. 23 I’m torn between two desires: I long to go and be with Christ, which would be far better for me.

Read full chapter

20 I eagerly expect(A) and hope that I will in no way be ashamed, but will have sufficient courage(B) so that now as always Christ will be exalted in my body,(C) whether by life or by death.(D) 21 For to me, to live is Christ(E) and to die is gain. 22 If I am to go on living in the body, this will mean fruitful labor for me. Yet what shall I choose? I do not know! 23 I am torn between the two: I desire to depart(F) and be with Christ,(G) which is better by far;

Read full chapter

13 The only thing I failed to do, which I do in the other churches, was to become a financial burden to you. Please forgive me for this wrong!

14 Now I am coming to you for the third time, and I will not be a burden to you. I don’t want what you have—I want you. After all, children don’t provide for their parents. Rather, parents provide for their children. 15 I will gladly spend myself and all I have for you, even though it seems that the more I love you, the less you love me.

16 Some of you admit I was not a burden to you. But others still think I was sneaky and took advantage of you by trickery. 17 But how? Did any of the men I sent to you take advantage of you? 18 When I urged Titus to visit you and sent our other brother with him, did Titus take advantage of you? No! For we have the same spirit and walk in each other’s steps, doing things the same way.

Read full chapter

13 How were you inferior to the other churches, except that I was never a burden to you?(A) Forgive me this wrong!(B)

14 Now I am ready to visit you for the third time,(C) and I will not be a burden to you, because what I want is not your possessions but you. After all, children should not have to save up for their parents,(D) but parents for their children.(E) 15 So I will very gladly spend for you everything I have and expend myself as well.(F) If I love you more,(G) will you love me less? 16 Be that as it may, I have not been a burden to you.(H) Yet, crafty fellow that I am, I caught you by trickery! 17 Did I exploit you through any of the men I sent to you? 18 I urged(I) Titus(J) to go to you and I sent our brother(K) with him. Titus did not exploit you, did he? Did we not walk in the same footsteps by the same Spirit?

Read full chapter

12 We work wearily with our own hands to earn our living. We bless those who curse us. We are patient with those who abuse us.

Read full chapter

12 We work hard with our own hands.(A) When we are cursed, we bless;(B) when we are persecuted,(C) we endure it;

Read full chapter

But Saul was going everywhere to destroy the church. He went from house to house, dragging out both men and women to throw them into prison.

Read full chapter

But Saul(A) began to destroy the church.(B) Going from house to house, he dragged off both men and women and put them in prison.

Read full chapter

But if you cause one of these little ones who trusts in me to fall into sin, it would be better for you to have a large millstone tied around your neck and be drowned in the depths of the sea.

Read full chapter

Causing to Stumble

“If anyone causes one of these little ones—those who believe in me—to stumble, it would be better for them to have a large millstone hung around their neck and to be drowned in the depths of the sea.(A)

Read full chapter