Add parallel Print Page Options

33 Don’t be fooled by those who say such things, for “bad company corrupts good character.”

Read full chapter

33 Do not be misled:(A) “Bad company corrupts good character.”[a](B)

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Corinthians 15:33 From the Greek poet Menander

20 Walk with the wise and become wise;
    associate with fools and get in trouble.

Read full chapter

20 Walk with the wise and become wise,
    for a companion of fools suffers harm.(A)

Read full chapter

Jesus told them, “Don’t let anyone mislead you,

Read full chapter

Jesus answered: “Watch out that no one deceives you.(A)

Read full chapter

Your boasting about this is terrible. Don’t you realize that this sin is like a little yeast that spreads through the whole batch of dough?

Read full chapter

Your boasting is not good.(A) Don’t you know that a little yeast(B) leavens the whole batch of dough?(C)

Read full chapter

Leave your simple ways behind, and begin to live;
    learn to use good judgment.”

Read full chapter

Leave your simple ways and you will live;(A)
    walk in the way of insight.”(B)

Read full chapter

Don’t be fooled by those who try to excuse these sins, for the anger of God will fall on all who disobey him.

Read full chapter

Let no one deceive you(A) with empty words, for because of such things God’s wrath(B) comes on those who are disobedient.(C)

Read full chapter

Don’t be misled—you cannot mock the justice of God. You will always harvest what you plant.

Read full chapter

Do not be deceived:(A) God cannot be mocked. A man reaps what he sows.(B)

Read full chapter

16 Avoid worthless, foolish talk that only leads to more godless behavior. 17 This kind of talk spreads like cancer,[a] as in the case of Hymenaeus and Philetus. 18 They have left the path of truth, claiming that the resurrection of the dead has already occurred; in this way, they have turned some people away from the faith.

Read full chapter

Footnotes

  1. 2:17 Greek gangrene.

16 Avoid godless chatter,(A) because those who indulge in it will become more and more ungodly. 17 Their teaching will spread like gangrene. Among them are Hymenaeus(B) and Philetus, 18 who have departed from the truth. They say that the resurrection has already taken place,(C) and they destroy the faith of some.(D)

Read full chapter

Don’t you realize that those who do wrong will not inherit the Kingdom of God? Don’t fool yourselves. Those who indulge in sexual sin, or who worship idols, or commit adultery, or are male prostitutes, or practice homosexuality,

Read full chapter

Or do you not know that wrongdoers will not inherit the kingdom of God?(A) Do not be deceived:(B) Neither the sexually immoral nor idolaters nor adulterers(C) nor men who have sex with men[a](D)

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Corinthians 6:9 The words men who have sex with men translate two Greek words that refer to the passive and active participants in homosexual acts.

Many will follow their evil teaching and shameful immorality. And because of these teachers, the way of truth will be slandered.

Read full chapter

Many will follow their depraved conduct(A) and will bring the way of truth into disrepute.

Read full chapter

24 For false messiahs and false prophets will rise up and perform great signs and wonders so as to deceive, if possible, even God’s chosen ones.

Read full chapter

24 For false messiahs and false prophets will appear and perform great signs and wonders(A) to deceive, if possible, even the elect.

Read full chapter

15 Look after each other so that none of you fails to receive the grace of God. Watch out that no poisonous root of bitterness grows up to trouble you, corrupting many.

Read full chapter

15 See to it that no one falls short of the grace of God(A) and that no bitter root(B) grows up to cause trouble and defile many.

Read full chapter

18 They brag about themselves with empty, foolish boasting. With an appeal to twisted sexual desires, they lure back into sin those who have barely escaped from a lifestyle of deception. 19 They promise freedom, but they themselves are slaves of sin and corruption. For you are a slave to whatever controls you. 20 And when people escape from the wickedness of the world by knowing our Lord and Savior Jesus Christ and then get tangled up and enslaved by sin again, they are worse off than before.

Read full chapter

18 For they mouth empty, boastful words(A) and, by appealing to the lustful desires of the flesh, they entice people who are just escaping(B) from those who live in error. 19 They promise them freedom, while they themselves are slaves of depravity—for “people are slaves to whatever has mastered them.”(C) 20 If they have escaped the corruption of the world by knowing(D) our Lord and Savior Jesus Christ(E) and are again entangled in it and are overcome, they are worse off at the end than they were at the beginning.(F)

Read full chapter