Add parallel Print Page Options

16 They brought the Ark of God and placed it inside the special tent David had prepared for it. And they presented burnt offerings and peace offerings to God. When he had finished his sacrifices, David blessed the people in the name of the Lord. Then he gave to every man and woman in all Israel a loaf of bread, a cake of dates,[a] and a cake of raisins.

David appointed the following Levites to lead the people in worship before the Ark of the Lord—to invoke his blessings, to give thanks, and to praise the Lord, the God of Israel. Asaph, the leader of this group, sounded the cymbals. Second to him was Zechariah, followed by Jeiel, Shemiramoth, Jehiel, Mattithiah, Eliab, Benaiah, Obed-edom, and Jeiel. They played the harps and lyres. The priests, Benaiah and Jahaziel, played the trumpets regularly before the Ark of God’s Covenant.

David’s Song of Praise

On that day David gave to Asaph and his fellow Levites this song of thanksgiving to the Lord:

Give thanks to the Lord and proclaim his greatness.
    Let the whole world know what he has done.
Sing to him; yes, sing his praises.
    Tell everyone about his wonderful deeds.
10 Exult in his holy name;
    rejoice, you who worship the Lord.
11 Search for the Lord and for his strength;
    continually seek him.
12 Remember the wonders he has performed,
    his miracles, and the rulings he has given,
13 you children of his servant Israel,
    you descendants of Jacob, his chosen ones.

14 He is the Lord our God.
    His justice is seen throughout the land.
15 Remember his covenant forever—
    the commitment he made to a thousand generations.
16 This is the covenant he made with Abraham
    and the oath he swore to Isaac.
17 He confirmed it to Jacob as a decree,
    and to the people of Israel as a never-ending covenant:
18 “I will give you the land of Canaan
    as your special possession.”

19 He said this when you were few in number,
    a tiny group of strangers in Canaan.
20 They wandered from nation to nation,
    from one kingdom to another.
21 Yet he did not let anyone oppress them.
    He warned kings on their behalf:
22 “Do not touch my chosen people,
    and do not hurt my prophets.”

23 Let the whole earth sing to the Lord!
    Each day proclaim the good news that he saves.
24 Publish his glorious deeds among the nations.
    Tell everyone about the amazing things he does.
25 Great is the Lord! He is most worthy of praise!
    He is to be feared above all gods.
26 The gods of other nations are mere idols,
    but the Lord made the heavens!
27 Honor and majesty surround him;
    strength and joy fill his dwelling.

28 O nations of the world, recognize the Lord,
    recognize that the Lord is glorious and strong.
29 Give to the Lord the glory he deserves!
    Bring your offering and come into his presence.
Worship the Lord in all his holy splendor.
30     Let all the earth tremble before him.
    The world stands firm and cannot be shaken.

31 Let the heavens be glad, and the earth rejoice!
    Tell all the nations, “The Lord reigns!”
32 Let the sea and everything in it shout his praise!
    Let the fields and their crops burst out with joy!
33 Let the trees of the forest sing for joy before the Lord,
    for he is coming to judge the earth.

34 Give thanks to the Lord, for he is good!
    His faithful love endures forever.
35 Cry out, “Save us, O God of our salvation!
    Gather and rescue us from among the nations,
so we can thank your holy name
    and rejoice and praise you.”

36 Praise the Lord, the God of Israel,
    who lives from everlasting to everlasting!

And all the people shouted “Amen!” and praised the Lord.

Worship at Jerusalem and Gibeon

37 David arranged for Asaph and his fellow Levites to serve regularly before the Ark of the Lord’s Covenant, doing whatever needed to be done each day. 38 This group included Obed-edom (son of Jeduthun), Hosah, and sixty-eight other Levites as gatekeepers.

39 Meanwhile, David stationed Zadok the priest and his fellow priests at the Tabernacle of the Lord at the place of worship in Gibeon, where they continued to minister before the Lord. 40 They sacrificed the regular burnt offerings to the Lord each morning and evening on the altar set aside for that purpose, obeying everything written in the Law of the Lord, as he had commanded Israel. 41 David also appointed Heman, Jeduthun, and the others chosen by name to give thanks to the Lord, for “his faithful love endures forever.” 42 They used their trumpets, cymbals, and other instruments to accompany their songs of praise to God.[b] And the sons of Jeduthun were appointed as gatekeepers.

43 Then all the people returned to their homes, and David turned and went home to bless his own family.

Footnotes

  1. 16:3 Or a portion of meat. The meaning of the Hebrew is uncertain.
  2. 16:42 Or to accompany the sacred music; or to accompany singing to God.

16 Gibutang nila ang Kahon sa Dios sulod sa tolda nga gipatindog ni David alang niini. Unya naghalad sila sa Ginoo ug mga halad nga sinunog ug mga halad alang sa maayong relasyon ngadto sa Dios. Pagkahuman nila ug halad, gibendisyonan ni David ang mga tawo sa ngalan sa Ginoo. Unya gihatagan niya ang matag Israelinhon didto, lalaki ug babaye, ug pan, karne,[a] ug mga pasas.

Nagpili si David ug mga Levita nga moalagad atubangan sa Kahon sa Kasabotan sa Ginoo, nga mag-ampo, magpasalamat, ug magdayeg sa Ginoo, ang Dios sa Israel. Si Asaf mao ang nangulo kanila ug siya ang gitugyanan sa pagpatingog sa mga simbal. Ang sunod kaniya mao si Zacarias, unya si Jeil, Shemiramot, Jehiel, Matitia, Eliab, Benaya, Obed Edom, ug Jeil. Sila ang gitugyanan sa pagtukar sa mga lira ug mga harpa. Ang mga pari nga si Benaya ug Jahaziel mao ang tigpatingog kanunay sa mga trumpeta atubangan sa sudlanan sa Kasabotan sa Dios.

Ang Awit ni David sa Pagpasalamat

(Salmo 105:1-15; 96:1-3; 106:1, 47-48)

Niadtong adlawa sa unang higayon, gihatag ni David kang Asaf ug sa iyang mga kauban nga mga Levita kini nga awit sa pagpasalamat ngadto sa Ginoo:

Pasalamati ninyo ang Ginoo;
simbaha ninyo siya!
Isugilon ngadto sa mga katawhan ang iyang mga binuhatan.
Awiti ninyo siya ug mga pagdayeg;
isugilon ang tanang katingalahan niyang mga buhat.
10 Dayega ninyo ang iyang pagkabalaan.[b]
Paglipay kamong mga nagadangop kaniya.
11 Salig kamo sa Ginoo ug sa iyang kusog.
Dangop kamo kanunay kaniya.

12-13 Kamong mga pinili sa Dios, nga mga kaliwat ni Israel nga mao usab si Jacob nga alagad sa Dios, hinumdomi ninyo ang iyang katingalahang mga buhat, ang iyang mga milagro, ug ang iyang mga paghukom.
14 Siya ang Ginoo nga atong Dios,
ug nagahukom siya sa tibuok kalibotan.
15 Ginahinumdoman niya kanunay ang iyang kasabotan.
Dili gayod niya pagkalimtan ang iyang mga saad hangtod sa kahangtoran.
16 Kining kasabotan gihimo niya kang Abraham ug gisaad usab niya kang Isaac.
17 Gilig-on niya kini ngadto kang Jacob, nga gitawag usab ug Israel,
ug magpadayon kini hangtod sa kahangtoran.
18 Miingon siya sa matag usa kanila:
“Ihatag ko kaninyo ang yuta sa Canaan ingon nga inyong panulondon.”

19 Kaniadto gamay pa lang kaayo ang katawhan sa Dios,
ug mga dumuduong pa lang sila sa yuta sa Canaan.
20 Naglatagaw sila sa mga kanasoran ug sa mga gingharian.
21 Apan wala motugot ang Dios nga daog-daogon sila.
Aron mapanalipdan sila, gibadlong niya ang mga hari. Miingon siya:
22 “Ayaw ninyo hilabti ang akong piniling mga alagad;
ayaw ninyo pasipad-i ang akong mga propeta.”

23 Kamong mga katawhan sa tibuok kalibotan, pag-awit kamo sa Ginoo.
Isugilon ninyo adlaw-adlaw nga giluwas kita niya.
24 Ipahibalo ninyo sa tanang katawhan sa mga nasod ang iyang pagkagamhanan ug ang iyang katingalahang mga buhat.
25 Kay gamhanan ang Ginoo, ug angay gayod nga dayegon.
Takos siya nga tahoron labaw sa tanang dios,
26 kay ang tanang dios sa ubang mga nasod mga dios-dios lang,
apan ang Ginoo mao ang naghimo sa kalangitan.
27 Anaa kaniya ang pagkagamhanan ug pagkahalangdon;
ang kusog ug kalipay anaa sa iyang puloy-anan.

28 Dayega ninyo ang Ginoo, kamong mga katawhan sa mga nasod.
Dayega ninyo ang iyang gahom ug kusog.
29 Ihatag ngadto sa Ginoo ang pasidungog nga angay kaniya.
Pagdala kamo ug halad sa iyang presensya.
Simbaha ninyo siya sa iyang balaang presensya.
30 Tahora ninyo siya, kamong mga katawhan sa tibuok kalibotan.
Lig-on ang iyang pagkahimutang sa kalibotan ug dili kini matarog.
31 Maglipay ang kalangitan ug ang kalibotan.
Moingon sila sa kanasoran, “Nagahari ang Ginoo.”
32 Maglipay[c] usab ang kadagatan, ang mga kaumahan, ug ang tanan nga anaa niini.
33 Ang mga kahoy sa kalasangan magaawit sa kalipay atubangan sa Ginoo.
Kay moabot siya aron sa paghukom sa kalibotan.
34 Pasalamati ang Ginoo kay maayo siya;
ang iyang gugma walay kataposan.
35 Pag-ampo kamo, “Luwasa kami, O Dios nga among Manluluwas;
luwasa kami gikan sa kanasoran ug tigoma kami pag-usab sa among yuta,
aron makapasalamat kami ug makadayeg sa imong pagkabalaan.[d]
36 Dalaygon ang Ginoo, ang Dios sa Israel, sa walay kataposan.”

Unya mitubag ang tanang katawhan, “Amen.[e]” Ug midayeg sila sa Ginoo.

37 Gitugyan ni David kang Asaf ug sa kauban niini nga Levita ang katungdanan sa pag-alagad kanunay atubangan sa sudlanan sa Kasabotan sa Ginoo, ug ang pagbuhat sa tanang buluhaton nga gikinahanglan sa matag adlaw. 38 Apil niini nga grupo mao si Obed Edom nga anak ni Jedutun, si Hosa, ug ang 68 pa ka mga Levita nga gitugyanan sa pagguwardya sa pultahan sa Tolda.

39 Gitugyan ni David kang Zadok nga pari ug sa kauban niini nga mga pari ang Tolda sa Ginoo nga atua didto sa Gibeon. 40 Sila kanunay ang nagahalad sa mga halad nga sinunog didto sa halaran, adlaw ug gabii, sumala sa tanan nga nasulat sa kasugoan sa Ginoo nga iyang gihatag sa Israel. 41 Kauban usab nila si Heman, si Jedutun, ug ang uban pa nga gipili aron sa pag-awit ug mga pagpasalamat ngadto sa Ginoo tungod sa iyang gugma nga walay kataposan. 42 Katungdanan ni Heman ug ni Jedutun ang pagpatingog sa mga trumpeta, mga simbal, ug sa uban pa nga mga instrumento nga ginagamit sa pagduyog sa mga awit sa pagdayeg alang sa Ginoo. Ang mga anak ni Jedutun mao ang gitugyanan sa pagbantay sa pultahan.

43 Unya namauli ang tanan ngadto sa ilang tagsa-tagsa ka mga balay, ug si David mipauli usab aron sa pagbendisyon sa iyang pamilya.

Footnotes

  1. 16:3 karne: Mao kini sa Syriac, apan sa Hebreo dili klaro.
  2. 16:10 pagkabalaan: sa literal, balaan nga ngalan.
  3. 16:32 Maglipay: sa literal, Modahunog.
  4. 16:35 pagkabalaan: sa literal, balaan nga ngalan.
  5. 16:36 Amen: Tan-awa ang Lista sa mga Pulong sa luyo.