Add parallel Print Page Options

Preparing to Move the Ark

15 David now built several buildings for himself in the City of David. He also prepared a place for the Ark of God and set up a special tent for it. Then he commanded, “No one except the Levites may carry the Ark of God. The Lord has chosen them to carry the Ark of the Lord and to serve him forever.”

Then David summoned all Israel to Jerusalem to bring the Ark of the Lord to the place he had prepared for it. This is the number of the descendants of Aaron (the priests) and the Levites who were called together:

From the clan of Kohath, 120, with Uriel as their leader.

From the clan of Merari, 220, with Asaiah as their leader.

From the clan of Gershon,[a] 130, with Joel as their leader.

From the descendants of Elizaphan, 200, with Shemaiah as their leader.

From the descendants of Hebron, 80, with Eliel as their leader.

10 From the descendants of Uzziel, 112, with Amminadab as their leader.

11 Then David summoned the priests, Zadok and Abiathar, and these Levite leaders: Uriel, Asaiah, Joel, Shemaiah, Eliel, and Amminadab. 12 He said to them, “You are the leaders of the Levite families. You must purify yourselves and all your fellow Levites, so you can bring the Ark of the Lord, the God of Israel, to the place I have prepared for it. 13 Because you Levites did not carry the Ark the first time, the anger of the Lord our God burst out against us. We failed to ask God how to move it properly.” 14 So the priests and the Levites purified themselves in order to bring the Ark of the Lord, the God of Israel, to Jerusalem. 15 Then the Levites carried the Ark of God on their shoulders with its carrying poles, just as the Lord had instructed Moses.

16 David also ordered the Levite leaders to appoint a choir of Levites who were singers and musicians to sing joyful songs to the accompaniment of harps, lyres, and cymbals. 17 So the Levites appointed Heman son of Joel along with his fellow Levites: Asaph son of Berekiah, and Ethan son of Kushaiah from the clan of Merari. 18 The following men were chosen as their assistants: Zechariah, Jaaziel,[b] Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Benaiah, Maaseiah, Mattithiah, Eliphelehu, Mikneiah, and the gatekeepers—Obed-edom and Jeiel.

19 The musicians Heman, Asaph, and Ethan were chosen to sound the bronze cymbals. 20 Zechariah, Aziel, Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Maaseiah, and Benaiah were chosen to play the harps.[c] 21 Mattithiah, Eliphelehu, Mikneiah, Obed-edom, Jeiel, and Azaziah were chosen to play the lyres.[d] 22 Kenaniah, the head Levite, was chosen as the choir leader because of his skill.

23 Berekiah and Elkanah were chosen to guard[e] the Ark. 24 Shebaniah, Joshaphat, Nethanel, Amasai, Zechariah, Benaiah, and Eliezer—all of whom were priests—were chosen to blow the trumpets as they marched in front of the Ark of God. Obed-edom and Jehiah were chosen to guard the Ark.

Moving the Ark to Jerusalem

25 Then David and the elders of Israel and the generals of the army[f] went to the house of Obed-edom to bring the Ark of the Lord’s Covenant up to Jerusalem with a great celebration. 26 And because God was clearly helping the Levites as they carried the Ark of the Lord’s Covenant, they sacrificed seven bulls and seven rams.

27 David was dressed in a robe of fine linen, as were all the Levites who carried the Ark, and also the singers, and Kenaniah the choir leader. David was also wearing a priestly garment.[g] 28 So all Israel brought up the Ark of the Lord’s Covenant with shouts of joy, the blowing of rams’ horns and trumpets, the crashing of cymbals, and loud playing on harps and lyres.

29 But as the Ark of the Lord’s Covenant entered the City of David, Michal, the daughter of Saul, looked down from her window. When she saw King David skipping about and laughing with joy, she was filled with contempt for him.

16 They brought the Ark of God and placed it inside the special tent David had prepared for it. And they presented burnt offerings and peace offerings to God. When he had finished his sacrifices, David blessed the people in the name of the Lord. Then he gave to every man and woman in all Israel a loaf of bread, a cake of dates,[h] and a cake of raisins.

David appointed the following Levites to lead the people in worship before the Ark of the Lord—to invoke his blessings, to give thanks, and to praise the Lord, the God of Israel. Asaph, the leader of this group, sounded the cymbals. Second to him was Zechariah, followed by Jeiel, Shemiramoth, Jehiel, Mattithiah, Eliab, Benaiah, Obed-edom, and Jeiel. They played the harps and lyres. The priests, Benaiah and Jahaziel, played the trumpets regularly before the Ark of God’s Covenant.

David’s Song of Praise

On that day David gave to Asaph and his fellow Levites this song of thanksgiving to the Lord:

Give thanks to the Lord and proclaim his greatness.
    Let the whole world know what he has done.
Sing to him; yes, sing his praises.
    Tell everyone about his wonderful deeds.
10 Exult in his holy name;
    rejoice, you who worship the Lord.
11 Search for the Lord and for his strength;
    continually seek him.
12 Remember the wonders he has performed,
    his miracles, and the rulings he has given,
13 you children of his servant Israel,
    you descendants of Jacob, his chosen ones.

14 He is the Lord our God.
    His justice is seen throughout the land.
15 Remember his covenant forever—
    the commitment he made to a thousand generations.
16 This is the covenant he made with Abraham
    and the oath he swore to Isaac.
17 He confirmed it to Jacob as a decree,
    and to the people of Israel as a never-ending covenant:
18 “I will give you the land of Canaan
    as your special possession.”

19 He said this when you were few in number,
    a tiny group of strangers in Canaan.
20 They wandered from nation to nation,
    from one kingdom to another.
21 Yet he did not let anyone oppress them.
    He warned kings on their behalf:
22 “Do not touch my chosen people,
    and do not hurt my prophets.”

23 Let the whole earth sing to the Lord!
    Each day proclaim the good news that he saves.
24 Publish his glorious deeds among the nations.
    Tell everyone about the amazing things he does.
25 Great is the Lord! He is most worthy of praise!
    He is to be feared above all gods.
26 The gods of other nations are mere idols,
    but the Lord made the heavens!
27 Honor and majesty surround him;
    strength and joy fill his dwelling.

28 O nations of the world, recognize the Lord,
    recognize that the Lord is glorious and strong.
29 Give to the Lord the glory he deserves!
    Bring your offering and come into his presence.
Worship the Lord in all his holy splendor.
30     Let all the earth tremble before him.
    The world stands firm and cannot be shaken.

31 Let the heavens be glad, and the earth rejoice!
    Tell all the nations, “The Lord reigns!”
32 Let the sea and everything in it shout his praise!
    Let the fields and their crops burst out with joy!
33 Let the trees of the forest sing for joy before the Lord,
    for he is coming to judge the earth.

34 Give thanks to the Lord, for he is good!
    His faithful love endures forever.
35 Cry out, “Save us, O God of our salvation!
    Gather and rescue us from among the nations,
so we can thank your holy name
    and rejoice and praise you.”

36 Praise the Lord, the God of Israel,
    who lives from everlasting to everlasting!

And all the people shouted “Amen!” and praised the Lord.

Footnotes

  1. 15:7 Hebrew Gershom, a variant spelling of Gershon.
  2. 15:18 As in several Hebrew manuscripts and Greek version (see also parallel lists in 15:20; 16:5); Masoretic Text reads Zechariah ben Jaaziel.
  3. 15:20 Hebrew adds according to Alamoth, which is probably a musical term. The meaning of the Hebrew is uncertain.
  4. 15:21 Hebrew adds according to the Sheminith, which is probably a musical term. The meaning of the Hebrew is uncertain.
  5. 15:23 Hebrew chosen as gatekeepers for; also in 15:24.
  6. 15:25 Hebrew the commanders of thousands.
  7. 15:27 Hebrew a linen ephod.
  8. 16:3 Or a portion of meat. The meaning of the Hebrew is uncertain.

Gidala ang sudlanan sa Kasabotan

15 Nagpatukod si David ug mga bilding alang sa iyang kaugalingon didto sa Jerusalem nga gitawag usab ug Lungsod ni David. Nagpahimo usab siya ug tolda alang sa Kahon sa Dios ug gipahimutang niya kini sa lugar nga iyang giandam alang niini. Unya miingon si David, “Walay modala sa Kahon sa Dios gawas sa mga Levita, tungod kay sila ang gipili sa Ginoo nga moalagad sa iyang presensya hangtod sa kahangtoran.”

Gitigom ni David ang tanang mga Israelinhon sa Jerusalem aron dad-on ang Kahon sa Kasabotan sa Ginoo didto sa dapit nga iyang giandam alang niini. Gipatawag usab niya ang mga pari[a] ug mga Levita. Mao kini ang nangadto:

Gikan sa mga kaliwat ni Kora, 120, ug gipangulohan sila ni Uriel.

Gikan sa mga kaliwat ni Merari, 220, ug gipangulohan sila ni Asaya.

Gikan sa mga kaliwat ni Gershon,[b] 130, ug gipangulohan sila ni Joel.

Gikan sa mga kaliwat ni Elizafan, 200, ug gipangulohan sila ni Shemaya.

Gikan sa mga kaliwat ni Hebron, 80, ug gipangulohan sila ni Eliel.

10 Gikan sa mga kaliwat ni Uziel, 112, ug gipangulohan sila ni Aminadab.

11 Unya gipatawag ni David si Zadok ug si Abiatar nga mga pari, ug ang mga Levita nga sila si Uriel, Asaya, Joel, Shemaya, Eliel, ug Aminadab. 12 Miingon siya kanila, “Kamo ang mga pangulo sa mga pamilya nga kaliwat ni Levi. Panghinlo kamo sa inyong kaugalingon[c] ug ang inyong mga paryente nga Levita, aron madala ninyo ang Kahon sa Kasabotan sa Ginoo, ang Dios sa Israel, sa dapit nga giandam ko alang niini. 13 Niadtong unang higayon dili kamo ang nagdala sa sudlanan sa Kasabotan, busa sa iyang kasuko gisilotan kita sa Ginoo nga atong Dios. Wala man gud kita mangutana sa Ginoo sa hustong pamaagi sa pagdala niini.”

14 Busa nanghinlo ang mga pari ug ang mga Levita sa ilang kaugalingon aron madala nila ang Kahon sa Ginoo, ang Dios sa Israel. 15 Gidayongan sa mga Levita ang Kahon sa Dios ginamit ang mga pangdayong, sumala sa paagi nga gisugo sa Ginoo kang Moises.

16 Gisugo ni David ang mga pangulo sa mga Levita sa pagpili ug mga mag-aawit gikan sa ilang mga paryente aron sa pag-awit ug mga masadya nga mga alawiton dinuyogan sa mga lira, harpa, ug mga simbal. 17 Busa gipili sa mga Levita si Heman nga anak ni Joel, si Asaf nga anak ni Berekia, ug si Etan nga anak ni Kushaya nga kaliwat ni Merari. 18 Ang gipili nga motabang kanila mao ang ilang mga paryente nga sila si Zacarias, Jaaziel, Shemiramot, Jehiel, Uni, Eliab, Benaya, Maasea, Matitia, Elifelehu, Miknea, ug ang mga guwardya sa pultahan sa Tolda nga sila si Obed Edom ug Jeil. 19 Ang gitugyanan sa pagtukar sa bronsi nga mga simbal mao sila si Heman, Asaf, ug Etan. 20 Ang gitugyanan sa pagtukar sa mga lira nga taas ug tono[d] mao sila si Zacarias, Aziel, Shemiramot, Jehiel, Uni, Eliab, Maasea, ug Benaya. 21 Ang gitugyanan sa pagtukar sa mga harpa nga mubo ug tono mao sila si Matitia, Elifelehu, Miknea, Obed Edom, Jeil, ug Azazia. 22 Ang gitugyanan sa pagpangulo sa panag-awit mao si Kenania nga pangulo sa mga Levita, tungod kay hanas siyang moawit. 23 Ang gitugyanan sa pagbantay sa Kahon sa Kasabotan mao si Berekia ug si Elkana. 24 Ang gitugyanan sa pagpatingog sa trumpeta atubangan sa Kahon sa Dios mao ang mga pari nga sila si Shebania, Joshafat, Netanel, Amasai, Zacarias, Benaya, ug Eliezer. Si Obed Edom ug si Jehia mao usab ang tigbantay sa Kahon sa Kasabotan.

Gidala sa Jerusalem ang sudlanan sa Kasabotan

(2 Sam. 6:12-22)

25 Busa miadto si David, ang mga tigdumala sa Israel, ug ang mga komander sa linibo ka mga sundalo ngadto sa balay ni Obed Edom aron sa pagkuha sa sudlanan sa Kasabotan sa Ginoo uban sa dakong kalipay. 26 Ug tungod kay gitabangan sa Dios ang mga Levita sa dihang gidala nila ang sudlanan sa Kasabotan sa Ginoo, naghalad sila ug pito ka torong baka ug pito ka karnero. 27 Nagbisti si David ug panapton nga linen apil ang tanang Levita nga nagadala sa Kahon sa Kasabotan, ang mga mag-aawit, ug si Kenania nga mao ang gitugyanan sa pagpangulo sa panag-awit. Nagsul-ob usab si David ug efod nga linen. 28 Busa gidala sa tanang mga Israelinhon ang sudlanan sa Kasabotan sa Ginoo inubanan sa panaghugyaw, pagpatingog sa mga trumpeta, budyong, ug mga simbal, ug sa pagtukar sa mga lira ug harpa.

29 Pag-abot sa sudlanan sa Kasabotan sa Ginoo sa Lungsod ni David, midungaw si Mical nga anak ni Saul sa bintana. Ug sa dihang nakita niya si Haring David nga nagsayaw-sayaw sa kalipay, nakasaway siya niini.

16 Gibutang nila ang Kahon sa Dios sulod sa tolda nga gipatindog ni David alang niini. Unya naghalad sila sa Ginoo ug mga halad nga sinunog ug mga halad alang sa maayong relasyon ngadto sa Dios. Pagkahuman nila ug halad, gibendisyonan ni David ang mga tawo sa ngalan sa Ginoo. Unya gihatagan niya ang matag Israelinhon didto, lalaki ug babaye, ug pan, karne,[e] ug mga pasas.

Nagpili si David ug mga Levita nga moalagad atubangan sa Kahon sa Kasabotan sa Ginoo, nga mag-ampo, magpasalamat, ug magdayeg sa Ginoo, ang Dios sa Israel. Si Asaf mao ang nangulo kanila ug siya ang gitugyanan sa pagpatingog sa mga simbal. Ang sunod kaniya mao si Zacarias, unya si Jeil, Shemiramot, Jehiel, Matitia, Eliab, Benaya, Obed Edom, ug Jeil. Sila ang gitugyanan sa pagtukar sa mga lira ug mga harpa. Ang mga pari nga si Benaya ug Jahaziel mao ang tigpatingog kanunay sa mga trumpeta atubangan sa sudlanan sa Kasabotan sa Dios.

Ang Awit ni David sa Pagpasalamat

(Salmo 105:1-15; 96:1-3; 106:1, 47-48)

Niadtong adlawa sa unang higayon, gihatag ni David kang Asaf ug sa iyang mga kauban nga mga Levita kini nga awit sa pagpasalamat ngadto sa Ginoo:

Pasalamati ninyo ang Ginoo;
simbaha ninyo siya!
Isugilon ngadto sa mga katawhan ang iyang mga binuhatan.
Awiti ninyo siya ug mga pagdayeg;
isugilon ang tanang katingalahan niyang mga buhat.
10 Dayega ninyo ang iyang pagkabalaan.[f]
Paglipay kamong mga nagadangop kaniya.
11 Salig kamo sa Ginoo ug sa iyang kusog.
Dangop kamo kanunay kaniya.

12-13 Kamong mga pinili sa Dios, nga mga kaliwat ni Israel nga mao usab si Jacob nga alagad sa Dios, hinumdomi ninyo ang iyang katingalahang mga buhat, ang iyang mga milagro, ug ang iyang mga paghukom.
14 Siya ang Ginoo nga atong Dios,
ug nagahukom siya sa tibuok kalibotan.
15 Ginahinumdoman niya kanunay ang iyang kasabotan.
Dili gayod niya pagkalimtan ang iyang mga saad hangtod sa kahangtoran.
16 Kining kasabotan gihimo niya kang Abraham ug gisaad usab niya kang Isaac.
17 Gilig-on niya kini ngadto kang Jacob, nga gitawag usab ug Israel,
ug magpadayon kini hangtod sa kahangtoran.
18 Miingon siya sa matag usa kanila:
“Ihatag ko kaninyo ang yuta sa Canaan ingon nga inyong panulondon.”

19 Kaniadto gamay pa lang kaayo ang katawhan sa Dios,
ug mga dumuduong pa lang sila sa yuta sa Canaan.
20 Naglatagaw sila sa mga kanasoran ug sa mga gingharian.
21 Apan wala motugot ang Dios nga daog-daogon sila.
Aron mapanalipdan sila, gibadlong niya ang mga hari. Miingon siya:
22 “Ayaw ninyo hilabti ang akong piniling mga alagad;
ayaw ninyo pasipad-i ang akong mga propeta.”

23 Kamong mga katawhan sa tibuok kalibotan, pag-awit kamo sa Ginoo.
Isugilon ninyo adlaw-adlaw nga giluwas kita niya.
24 Ipahibalo ninyo sa tanang katawhan sa mga nasod ang iyang pagkagamhanan ug ang iyang katingalahang mga buhat.
25 Kay gamhanan ang Ginoo, ug angay gayod nga dayegon.
Takos siya nga tahoron labaw sa tanang dios,
26 kay ang tanang dios sa ubang mga nasod mga dios-dios lang,
apan ang Ginoo mao ang naghimo sa kalangitan.
27 Anaa kaniya ang pagkagamhanan ug pagkahalangdon;
ang kusog ug kalipay anaa sa iyang puloy-anan.

28 Dayega ninyo ang Ginoo, kamong mga katawhan sa mga nasod.
Dayega ninyo ang iyang gahom ug kusog.
29 Ihatag ngadto sa Ginoo ang pasidungog nga angay kaniya.
Pagdala kamo ug halad sa iyang presensya.
Simbaha ninyo siya sa iyang balaang presensya.
30 Tahora ninyo siya, kamong mga katawhan sa tibuok kalibotan.
Lig-on ang iyang pagkahimutang sa kalibotan ug dili kini matarog.
31 Maglipay ang kalangitan ug ang kalibotan.
Moingon sila sa kanasoran, “Nagahari ang Ginoo.”
32 Maglipay[g] usab ang kadagatan, ang mga kaumahan, ug ang tanan nga anaa niini.
33 Ang mga kahoy sa kalasangan magaawit sa kalipay atubangan sa Ginoo.
Kay moabot siya aron sa paghukom sa kalibotan.
34 Pasalamati ang Ginoo kay maayo siya;
ang iyang gugma walay kataposan.
35 Pag-ampo kamo, “Luwasa kami, O Dios nga among Manluluwas;
luwasa kami gikan sa kanasoran ug tigoma kami pag-usab sa among yuta,
aron makapasalamat kami ug makadayeg sa imong pagkabalaan.[h]
36 Dalaygon ang Ginoo, ang Dios sa Israel, sa walay kataposan.”

Unya mitubag ang tanang katawhan, “Amen.[i]” Ug midayeg sila sa Ginoo.

Footnotes

  1. 15:4 mga pari: sa literal, mga kaliwat ni Aaron.
  2. 15:7 Gershon: o, Gershom.
  3. 15:12 Panghinlo kamo sa inyong kaugalingon: Ang buot ipasabot, buhaton nila ang seremonya sa pagpakahinlo.
  4. 15:20 taas ug tono: Dili klaro ang buot ipasabot niini sa Hebreo nga teksto.
  5. 16:3 karne: Mao kini sa Syriac, apan sa Hebreo dili klaro.
  6. 16:10 pagkabalaan: sa literal, balaan nga ngalan.
  7. 16:32 Maglipay: sa literal, Modahunog.
  8. 16:35 pagkabalaan: sa literal, balaan nga ngalan.
  9. 16:36 Amen: Tan-awa ang Lista sa mga Pulong sa luyo.