Add parallel Print Page Options

(A)Sulemaani n’ayagala Mukama, ng’atambulira mu mateeka ga Dawudi kitaawe, newaakubadde nga yaweerangayo ssaddaaka era ng’ayotereza n’obubaane ku bifo ebigulumivu.

Read full chapter

Solomon showed his love(A) for the Lord by walking(B) according to the instructions(C) given him by his father David, except that he offered sacrifices and burned incense on the high places.(D)

Read full chapter

(A)Kyokka beeyongeranga okuweerayo ssaddaaka n’okwoterezanga obubaane ku bifo ebigulumivu kubanga byali tebiggyiddwawo.

Read full chapter

The high places,(A) however, were not removed; the people continued to offer sacrifices and burn incense there.

Read full chapter

35 (A)Naye ebifo ebigulumivu tebyaggibwawo, era abantu ne beeyongeranga okuweerangayo ssaddaaka n’okwoterezangako obubaane. Yaddaabiriza n’Omulyango ogw’ekyengulu ogwa yeekaalu ya Mukama.

Read full chapter

35 The high places,(A) however, were not removed; the people continued to offer sacrifices and burn incense there. Jotham rebuilt the Upper Gate(B) of the temple of the Lord.

Read full chapter

(A)N’aggyawo ebifo ebigulumivu n’amenyaamenya amayinja amoole, n’atema n’empagi eza Baasera. N’amenyaamenya omusota ogw’ekikomo Musa gwe yakola, kubanga ne mu biro ebyo Abayisirayiri baagwoterezangako obubaane.

Read full chapter

He removed(A) the high places,(B) smashed the sacred stones(C) and cut down the Asherah poles. He broke into pieces the bronze snake(D) Moses had made, for up to that time the Israelites had been burning incense to it. (It was called Nehushtan.[a])

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Kings 18:4 Nehushtan sounds like the Hebrew for both bronze and snake.