11 وَفِيهِ لَا فَرْقَ بَيْنَ يُونَانِيٍّ وَيَهُودِيٍّ، أَوْ مَخْتُونٍ وَغَيْرِ مَخْتُونٍ، أَوْ مُتَحَضِّرٍ وَغَيْرِ مُتَحَضِّرٍ، أَوْ عَبْدٍ وَحُرٍّ، بَلِ الْمَسِيحُ هُوَ الْكُلُّ وَفِي الْكُلِّ.

12 فَبِاعْتِبَارِكُمْ جَمَاعَةً مُخْتَارَةً مِنَ اللهِ، قِدِّيسِينَ مَحْبُوبِينَ، الْبَسُوا دَائِماً مَشَاعِرَ الْحَنَانِ وَاللُّطْفَ وَالتَّوَاضُعَ وَالوَدَاعَةَ وَطُولَ الْبَالِ، 13 مُحْتَمِلِينَ بَعْضُكُمْ بَعْضاً، وَمُسَامِحِينَ بَعْضُكُمْ بَعْضاً. إِنْ كَانَ لأَحَدِكُمْ شَكْوَى عَلَى آخَرَ، كَمَا سَامَحَكُمُ الرَّبُّ، هكَذَا افْعَلُوا أَنْتُمْ أَيْضاً.

Read full chapter

11 Here there is not Greek and Jew, circumcision and uncircumcision, barbarian, Scythian,[a] slave, free; but Christ is all and in all.(A)

12 Put on then, as God’s chosen ones, holy and beloved, heartfelt compassion, kindness, humility, gentleness, and patience,(B) 13 bearing with one another and forgiving one another, if one has a grievance against another; as the Lord has forgiven you, so must you also do.(C)

Read full chapter

Footnotes

  1. 3:11 Scythian: a barbarous people from north of the Black Sea.

11 Here there is no Gentile or Jew,(A) circumcised or uncircumcised,(B) barbarian, Scythian, slave or free,(C) but Christ is all,(D) and is in all.

12 Therefore, as God’s chosen people, holy and dearly loved, clothe yourselves(E) with compassion, kindness, humility,(F) gentleness and patience.(G) 13 Bear with each other(H) and forgive one another if any of you has a grievance against someone. Forgive as the Lord forgave you.(I)

Read full chapter