ﺣﺠﻲ 1
Arabic Bible: Easy-to-Read Version
الدَّعْوَةُ إلَى بِنَاءِ الهَيْكَل
1 فِي السَّنَةِ الثَّانِيَةِ لِحُكْمِ المَلِكِ دَاريَوْسَ، فِي الشَّهْرِ السَّادِسِ، فِي اليَوْمِ الأوَّلِ مِنَ الشَّهْرِ، تَكَلَّمَ اللهُ عَلَى فَمِ النَّبِيِّ حَجَّي إلَى زَرُبَّابِلَ بِنِ شَألَتْئِيلَ وَالِي يَهُوذَا، وَإلَى يَشُوعَ بِنِ يَهُوصَادَاقَ رَئِيسِ الكَهَنَةِ، فَقَالَ: 2 «هَذَا هُوَ مَا قَالَهُ اللهُ القَدِيرُ: ‹يَقُولُ هَؤُلَاءِ النَّاسُ: لَمْ يَحِنِ الوَقْتُ بَعْدُ لِإعَادَةِ بِنَاءِ بَيْتِ اللهِ!›»
3 لِذَلِكَ تَكَلَّمَ اللهُ عَلَى فمِ النَّبيِّ حَجَّي فَقَالَ: 4 «هَلْ أتَى الوَقْتُ لِتَسْكُنُوا فِي بُيُوتٍ مَكسُوَّةٍ بِأثمَنِ الخَشَبِ، بَيْنَمَا هَذَا الهَيْكَلُ خَرَابٌ؟ 5 وَالْآنَ، هَذَا هُوَ مَا يَقُولُهُ اللهُ القَدِيرُ: ‹انْظُرُوا مَا حَدَثَ مَعَكُمْ! 6 زَرَعْتُمْ كَثِيرًا وَحَصَدْتُمُ قَلِيلًا. تَأْكُلُونَ وَلَا تَشْبَعُونَ، وَتَشْرَبُونَ وَلَا تَرْتَوُونَ، وَتَلْبَسُونَ وَلَا تَدْفَأُونَ. وَمَنْ يَكْسِبُ مَالًا يَضَعُهُ فِي مِحفَظَةٍ مَثْقُوبَةٍ.›»
7 هَذَا هُوَ مَا يَقُولُهُ اللهُ القَدِيرُ: «انْظُرُوا مَا حَدَثَ مَعَكُمْ. 8 اصْعَدُوا إلَى الجِبَالِ وَأحضِرُوا بَعْضَ الخَشَبِ لِإعَادَةِ بِنَاءِ الهَيْكَلِ. حِينَئِذٍ سَأكُونُ مَسْرُورًا بِهِ، وَسَأتَمَجَّدُ فِيهِ،» يَقُولُ اللهُ.
9 يَقُولُ اللهُ القَدِيرُ: «كُنْتُمْ تَنْتَظِرُونَ حَصَادًا عَظِيمًا، لَكِنْ لَمْ يَكُنْ هُنَاكَ سِوَى القَلِيلِ. وَأحضَرْتُمْ ذَلِكَ القَلِيلَ إلَى بُيُوتِكُمْ، فَنَفَخْتُ عَلَيْهِ وَحَمَلْتُهُ بَعِيدًا. هَذَا لِأنَّ بَيْتِي خَرِبٌ، بَيْنَمَا كُلُّ وَاحِدٍ مِنكُم مَشْغُولٌ بِشُؤُونِ بَيْتِهِ. 10 لِذَلِكَ مَنَعَتِ السَّمَاءُ مَطَرَهَا وَنَدَاهَا، وَمَنَعَتِ الأرْضُ غَلَّتَهَا عَنْكُمْ. 11 وَأنَا دَعَوْتُ جَفَافًا[a] عَلَى الأرْضِ وَالجِبَالِ وَالتِّلَالِ وَالحُبُوبِ وَالنَّبِيذِ وَالزَّيْتِ، وَعَلَى كُلِّ مَا تُخرِجُهُ الأرْضُ، وَعَلَى النَّاسِ وَالحَيَوَانَاتِ، وَعَلَى كُلِّ مَا تَصْنَعُهُ الأيدِي.»
بِدْءُ العَمَلِ فِي الهَيْكَلِ الجَدِيد
12 فَأطَاعَ زَرُبَّابِلُ بْنُ شَألْتَئِيلَ، وَيَشُوعُ بْنُ يَهُوصَادَاقَ رَئِيسُ الكَهَنَةِ، وَبَقِيَّةُ الشَّعْبِ أمْرَ إلَهِهِمْ فِي الرِّسَالَةِ الَّتِي أرسَلَهَا إلَهُهُمْ عَلَى فَمِ النَّبِيِّ حَجَّي. وَكَانَتْ مَهَابَةُ اللهِ فِي جَمِيعِ الشَّعْبِ. 13 حِينَئِذٍ، قَالَ رَسُولُ اللهِ حَجَّي لِلشَّعْبِ مِنْ أجْلِ إيصَالِ الرِّسِالَةِ الَّتِي أعْطَاهَا اللهُ إلَيْهِ: «‹أنَا مَعَكُمْ،› يَقُولُ اللهُ.»
14 حِينَئِذٍ شَجَّعَ اللهُ زَرُبَّابِلَ بْنَ شَألَتَئِيلَ، وَالِيَ يَهُوذَا، وَشَجَّعَ يَشُوعَ بْنَ يَهُوصَادَاقَ رَئِيسَ الكَهَنَةِ، وَشَجَّعَ جَمِيعَ الشَّعْبِ البَاقِينَ، فَأتَوْا وَأنجَزُوا العَمَلَ فِي بَيْتِ إلَهِهِمُ القَدِيرِ. 15 حَدَثَ هَذَا فِي اليَوْمِ الرَّابِعِ وَالعِشْرِينَ مِنَ الشَّهْرِ السَّادِسِ فِي السَّنَةِ الثَّانِيَةِ مِنْ حُكْمِ دَاريُوسَ.
Footnotes
- 1:11 جفَافًا أوْ «دمَارًا.»
Haggai 1
New International Version
A Call to Build the House of the Lord
1 In the second year of King Darius,(A) on the first day of the sixth month, the word of the Lord came through the prophet Haggai(B) to Zerubbabel(C) son of Shealtiel, governor(D) of Judah, and to Joshua(E) son of Jozadak,[a](F) the high priest:(G)
2 This is what the Lord Almighty(H) says: “These people(I) say, ‘The time has not yet come to rebuild the Lord’s house.(J)’”
3 Then the word of the Lord came through the prophet Haggai:(K) 4 “Is it a time for you yourselves to be living in your paneled houses,(L) while this house remains a ruin?(M)”
5 Now this is what the Lord Almighty says: “Give careful thought(N) to your ways. 6 You have planted much, but harvested little.(O) You eat, but never have enough.(P) You drink, but never have your fill.(Q) You put on clothes, but are not warm. You earn wages,(R) only to put them in a purse with holes in it.”
7 This is what the Lord Almighty says: “Give careful thought(S) to your ways. 8 Go up into the mountains and bring down timber(T) and build my house, so that I may take pleasure(U) in it and be honored,(V)” says the Lord. 9 “You expected much, but see, it turned out to be little.(W) What you brought home, I blew(X) away. Why?” declares the Lord Almighty. “Because of my house, which remains a ruin,(Y) while each of you is busy with your own house. 10 Therefore, because of you the heavens have withheld(Z) their dew(AA) and the earth its crops.(AB) 11 I called for a drought(AC) on the fields and the mountains,(AD) on the grain, the new wine,(AE) the olive oil(AF) and everything else the ground produces, on people and livestock, and on all the labor of your hands.(AG)”
12 Then Zerubbabel(AH) son of Shealtiel, Joshua son of Jozadak, the high priest, and the whole remnant(AI) of the people obeyed(AJ) the voice of the Lord their God and the message of the prophet Haggai, because the Lord their God had sent him. And the people feared(AK) the Lord.
13 Then Haggai,(AL) the Lord’s messenger,(AM) gave this message of the Lord to the people: “I am with(AN) you,” declares the Lord. 14 So the Lord stirred up(AO) the spirit of Zerubbabel(AP) son of Shealtiel, governor of Judah, and the spirit of Joshua son of Jozadak,(AQ) the high priest, and the spirit of the whole remnant(AR) of the people. They came and began to work on the house of the Lord Almighty, their God, 15 on the twenty-fourth day of the sixth month.(AS)
The Promised Glory of the New House
In the second year of King Darius,(AT)
Footnotes
- Haggai 1:1 Hebrew Jehozadak, a variant of Jozadak; also in verses 12 and 14
Hageo 1
La Palabra (Hispanoamérica)
Llamamiento a reconstruir el Templo
1 El segundo año del reinado de Darío, en el primer día del mes sexto, el Señor habló en estos términos por medio del profeta Ageo al gobernador de Judá, Zorobabel, hijo de Sealtiel, y al sumo sacerdote Josué, hijo de Josadac:
2 — Así ha dicho el Señor del universo: Este pueblo afirma que aún no ha llegado el momento adecuado para reconstruir el Templo del Señor.
3 A lo que el Señor replicó a través del profeta Ageo:
4 — ¿De veras piensan que es tiempo de vivir en sus casas artesonadas, mientras el Templo está en ruinas? 5 Pues bien, esto les dice el Señor del universo: ¡Reflexionen sobre su situación! 6 Siembran mucho, pero recogen poco; comen, pero no se sacian; beben, pero sin llegar a disfrutar; se visten, pero no se calientan; y el jornalero echa su salario en bolsa agujereada. 7 Así dice el Señor del universo: ¡Reflexionen sobre su situación! 8 Suban al monte, traigan madera y reconstruyan el Templo; yo me complaceré en él y seré glorificado, dice el Señor. 9 Esperan encontrar mucho, pero hallan poco: lo que traen a casa yo lo disipo de un soplo. ¿Por qué causa es así?, —dice el Señor del universo—. Pues porque es mi Templo el que está en ruinas, mientras cada uno de ustedes se preocupa de su propia casa. 10 Por esa razón los cielos les han escatimado la lluvia y la tierra no les ha dado su fruto. 11 Yo decreté la sequía sobre la tierra y sobre los montes, sobre la cosecha de cereales, sobre el vino, sobre el aceite, sobre todos los frutos del campo, sobre las bestias, sobre toda obra humana.
12 Al oír esto Zorobabel, hijo de Sealtiel, y el sumo sacerdote Josué, hijo de Josadac, junto con todo el pueblo restante, prestaron atención a la voz del Señor, su Dios, y a las palabras que el Señor, su Dios, encargó decir al profeta Ageo. El pueblo sintió un profundo respeto por el Señor 13 y Ageo, el enviado del Señor, transmitió este mensaje de parte del Señor: “Yo estoy con ustedes” —oráculo del Señor—. 14 De esta forma, el Señor despertó el espíritu del gobernador de Judá, Zorobabel, hijo de Sealtiel, y el del sumo sacerdote Josué, hijo de Josadac, así como el espíritu de todo el pueblo restante. Vinieron, pues, y emprendieron las obras del Templo del Señor del universo, su Dios. 15 Era el día veinticuatro del mes sexto del segundo año del rey Darío.
Haggai 1
King James Version
1 In the second year of Darius the king, in the sixth month, in the first day of the month, came the word of the Lord by Haggai the prophet unto Zerubbabel the son of Shealtiel, governor of Judah, and to Joshua the son of Josedech, the high priest, saying,
2 Thus speaketh the Lord of hosts, saying, This people say, The time is not come, the time that the Lord's house should be built.
3 Then came the word of the Lord by Haggai the prophet, saying,
4 Is it time for you, O ye, to dwell in your cieled houses, and this house lie waste?
5 Now therefore thus saith the Lord of hosts; Consider your ways.
6 Ye have sown much, and bring in little; ye eat, but ye have not enough; ye drink, but ye are not filled with drink; ye clothe you, but there is none warm; and he that earneth wages earneth wages to put it into a bag with holes.
7 Thus saith the Lord of hosts; Consider your ways.
8 Go up to the mountain, and bring wood, and build the house; and I will take pleasure in it, and I will be glorified, saith the Lord.
9 Ye looked for much, and, lo it came to little; and when ye brought it home, I did blow upon it. Why? saith the Lord of hosts. Because of mine house that is waste, and ye run every man unto his own house.
10 Therefore the heaven over you is stayed from dew, and the earth is stayed from her fruit.
11 And I called for a drought upon the land, and upon the mountains, and upon the corn, and upon the new wine, and upon the oil, and upon that which the ground bringeth forth, and upon men, and upon cattle, and upon all the labour of the hands.
12 Then Zerubbabel the son of Shealtiel, and Joshua the son of Josedech, the high priest, with all the remnant of the people, obeyed the voice of the Lord their God, and the words of Haggai the prophet, as the Lord their God had sent him, and the people did fear before the Lord.
13 Then spake Haggai the Lord's messenger in the Lord's message unto the people, saying, I am with you, saith the Lord.
14 And the Lord stirred up the spirit of Zerubbabel the son of Shealtiel, governor of Judah, and the spirit of Joshua the son of Josedech, the high priest, and the spirit of all the remnant of the people; and they came and did work in the house of the Lord of hosts, their God,
15 In the four and twentieth day of the sixth month, in the second year of Darius the king.
Copyright © 2009, 2016 by Bible League International
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
La Palabra, (versión hispanoamericana) © 2010 Texto y Edición, Sociedad Bíblica de España
