تَرْنِيمَةُ الْمَصَاعِدِ

125 الْوَاثِقُونَ بِالرَّبِّ هُمْ مِثْلُ جَبَلِ صِهْيَوْنَ الرَّاسِخِ الَّذِي لَا يَتَزَعْزَعُ إِلَى الأَبَدِ. كَمَا تُحِيطُ الْجِبَالُ بِأُورُشَلِيمَ، كَذَلِكَ يُحِيطُ الرَّبُّ بِشَعْبِهِ مِنَ الآنَ وَإِلَى الأَبَدِ، فَلَا يَتَسَلَّطُ الأَشْرَارُ عَلَى نَصِيبِ الأَبْرَارِ لِئَلّا يَمُدَّ الأَبْرَارُ أَيْدِيَهُمْ إِلَى الإِثْمِ. أَحْسِنْ يَا رَبُّ إِلَى الأَخْيَارِ وَإِلَى ذَوِي الْقُلُوبِ الْمُسْتَقِيمَةِ. أَمَّا الَّذِينَ يَحِيدُونَ إِلَى طُرُقٍ مُلْتَوِيَةٍ، فَإِنَّ الرَّبَّ يَسُوقُهُمْ إِلَى الْهَلاكِ مَعَ فَاعِلِي الإِثْمِ. لِيَكُنِ السَّلامُ لِشَعْبِ إِسْرَائِيلَ.

Đức Chúa Trời Bảo Vệ Dân Ngài

125 Những người tin cậy nơi CHÚA như núi Si-ôn,
    Sẽ không lay chuyển nhưng vẫn tồn tại đời đời.
Các núi bao quanh Giê-ru-sa-lem thể nào
    Thì CHÚA cũng bao phủ dân Ngài thể ấy
    Từ nay cho đến đời đời.
Vì cây gậy của kẻ ác sẽ không còn cai trị[a]
    Trên phần sản nghiệp của người công chính;
Để người công chính cũng sẽ không
    Đưa tay ra làm điều ác.
Lạy CHÚA, xin hãy ban phúc lành
    Cho người lành và người có lòng ngay thẳng.
Nhưng những kẻ trở gót theo đường cong quẹo,
    CHÚA sẽ đày ải[b] chúng cùng với những kẻ làm ác.
Nguyện Y-sơ-ra-ên được bình an.

Footnotes

  1. 125:3 Nt: đặt
  2. 125:5 Ctd: trừng phạt

تَرْنِيمَةٌ لِلصُّعُودِ إلَى الهَيْكَل.

125 كَجَبَلِ صِهْيَوْنَ سَيَكُونُ الَّذِينَ يَتَّكِلُونَ عَلَى اللهِ،
فَلَا يَسْقُطُونَ أبَدًا،
بَلْ يَثْبُتُونَ إلَى الأبَدِ.
كَمَا تُحِيطُ الجِبَالُ بِالقُدْسِ،
هَكَذَا يُحِيطُ اللهُ بِشَعْبِهِ
مِنَ الآنَ وَإلَى الأبَدِ.
لَيْسَ لِعَصَا الأشْرَارِ أنْ تَحْكُمَ أرضًا خُصِّصَتْ لِلأبْرَارِ،
حَتَّى لَا يَمُدَّ الأبْرَارُ أيَادِيَهُمْ إلَى الخَطَيَّةِ.

أحسِنْ يَا اللهُ إلَى الصَّالِحِينَ وَمُسْتَقِيمِي القُلُوبِ.
وَلَيتَكَ يَا اللهُ تُهلِكُ المُلتَوِينَ فِي سُلُوكِهِمْ مَعَ بَقِيَّةِ الأشْرَارِ.

لَيْتَ بَنِي إسْرَائِيلَ يَتَمَتَّعُونَ بِالسَّلَامِ!

Psalm 125

A song of ascents.

Those who trust in the Lord are like Mount Zion,(A)
    which cannot be shaken(B) but endures forever.
As the mountains surround Jerusalem,(C)
    so the Lord surrounds(D) his people
    both now and forevermore.

The scepter(E) of the wicked will not remain(F)
    over the land allotted to the righteous,
for then the righteous might use
    their hands to do evil.(G)

Lord, do good(H) to those who are good,
    to those who are upright in heart.(I)
But those who turn(J) to crooked ways(K)
    the Lord will banish(L) with the evildoers.

Peace be on Israel.(M)