Add parallel Print Page Options

Panalangin Upang Iligtas Laban sa Masasama

Isang Awit na katha ni David upang awitin ng Punong Mang-aawit.

109 Pinupuri kita; O Diyos, huwag ka sanang manahimik,
ako ngayo'y nilulusob niyong mga malulupit,
mga taong sinungaling na manira lang ang nais.
Kay rami ng sinasabing pangungusap na di tunay,
    kinakalaban nga ako kahit walang madahilan.
Bagaman sila'y minahal ko, masama rin ang paratang,
    kahit ko pa idalangin, masama pa rin yaong bintang.
Sa mabuting ginawa ko, iginanti ay masama,
    kapalit ng pag-ibig ko ay galit at alipusta.

Ang itapat mo sa kanya'y masama ring tulad niya,
    kaaway ang pausigin, nang magtamo ng parusa,
pagkatapos na malitis, bayaan mo na magdusa,
    kahit siya manalangin, huwag mo nang dinggin pa.
Ang(A) dapat ay paikliin tinataglay niyang buhay,
    kuhanin ng ibang tao maging kanyang katungkulan.
Silang mga anak niya ay dapat na maulila,
    hayaan mong maging biyuda, itong giliw nilang ina.
10 Bayaan ang mga supling, maglakad at mamalimos,
    sa nawasak na tahanan palayasin silang lubos.
11 Ang lahat ng yaman niya'y ilitin ng nagpautang,
    agawin ng ibang tao, ang bunga ng pagpapagal.
12 Hindi siya nararapat kahabagan nino pa man,
    kahit anak na ulila sa hirap ay pabayaan.
13 Pati angkan niya't lahi, ay bayaang mamatay,
    sa sunod na lahi niya, ngalan niya ay maparam.
14 Gunitain sana ni Yahweh ang sala ng kanyang angkan,
    at ang sala nitong ina ay di dapat malimutan.
15 Huwag din sanang malimutan ni Yahweh ang sala nila,
    ngunit sila naman mismo ay dapat na malimot na!

16 Pagkat mga taong iyo'y wala namang natulungan,
    bagkus pa ang mahirap inuusig, pinapatay.
17 Mahilig sa pagsumpa, kaya dapat na sumpain,
    yamang ayaw na magpala, di dapat pagpalain.
18 Ang pagsumpa sa kapwa sa kanya ay parang damit, kasuotang oras-oras nagagawa ang magbihis;
    sana'y siya ang ginawin, katulad ng nasa tubig
    tumagos sa buto niya, iyong sumpang parang langis.
19 Sana'y maging kasuotang nakabalot sa katawan,
    na katulad ng sinturong nakabigkis araw-araw.

20 Ang ganitong kaaway ko, Yahweh, iyong parusahan,
    sa dami ng ginagawa't sinasabing kasamaan.
21 Katulad ng pangako mo, Yahweh, ako ay tulungan,
    yamang ika'y mapagmahal, ako'y ipagtanggol naman.
22 Pagkat ako ay mahirap, laging nangangailangan,
    labis akong naghihirap sa ganitong kalagayan.
23 Anino ang katulad ko na kung gabi'y nawawala,
    parang balang na lumipad, kapag ako ay inuga.
24 Mahina na ang tuhod ko, dahilan sa di pagkain,
    payat na ang katawan ko, buto't balat sa paningin.
25 Ang(B) sinumang makakita sa akin ay nagtatawa,
    umiiling silang lahat kapag ako'y nakikita.

26 Tulungan mo ako, Yahweh, sana naman ay iligtas,
    dahilan sa pag-ibig mong matatag at di kukupas.
27 Bayaan mong makilala na ikaw ang nahahabag,
    ipakita sa kaaway na ikaw ang nagliligtas.
28 Ako'y iyong pagpalain, kung kanilang sinusumpa,
    sa kanilang pag-uusig bayaan mong mapahiya;
    ako namang iyong lingkod mabubuhay na may tuwa.
29 Silang mga nang-uusig, bayaan mong mabahala,
    ang damit ng kahihiyan, isuot mo sa kanila.

30 Kay Yahweh ay buong puso akong magpapasalamat,
    sa gitna ng karamiha'y magpupuri akong ganap;
31 pagkat siya'y laging handang tumulong sa mahihirap,
    na lagi nang inuusig at ang gusto'y ipahamak.

患难中的苦诉

大卫的诗歌,交给乐长。

109 我所赞美的上帝啊,
求你不要沉默不语。
因为邪恶和诡诈的人开口攻击我,
用谎言毁谤我。
他们恶言恶语地围着我,
无缘无故地攻击我。
我爱他们,他们却控告我,
但我为他们祷告。
他们对我以恶报善,
以恨报爱。
求你差恶人攻击我的仇敌,
派人站在他右边控告他。
当他受审时,
愿他被判为有罪,
他的祷告也算为罪过。
愿他的年日短少,
愿别人取代他的职位。
愿他的孩子失去父亲,
妻子成为寡妇。
10 愿他的孩子流浪行乞,
被赶出自己破败的家。
11 愿债主夺取他所有的财产,
陌生人抢走他的劳动成果。
12 愿无人向他施恩,
无人同情他的孤儿。
13 愿他断子绝孙,
他的姓氏传不到下一代。
14 愿耶和华记住他祖辈的罪恶,
不除去他母亲的罪过。
15 愿耶和华永不忘记他的罪恶,
把他从世上铲除。
16 因为他毫无仁慈,
迫害困苦、贫穷和伤心的人,
置他们于死地。
17 他喜欢咒诅人,
愿咒诅临到他;
他不喜欢祝福人,
愿祝福远离他。
18 他咒诅成性,
愿咒诅如水侵入他的身体,
如油浸透他的骨头。
19 愿咒诅不离其身,
如同身上的衣服和腰间的带子。
20 愿耶和华这样报应那些诬告我,
以恶言攻击我的人。
21 主耶和华啊,
求你因自己的名恩待我,
因你的美善和慈爱拯救我。
22 因为我贫穷困苦,
内心饱受创伤。
23 我像黄昏的日影一样消逝,
如蝗虫一般被抖落。
24 禁食使我双腿发软,
瘦骨嶙峋。
25 仇敌都嘲笑我,
他们看见我就连连摇头。
26 我的上帝耶和华啊,
求你帮助我,施慈爱拯救我,
27 让他们都看见这是你耶和华的作为。
28 任凭他们咒诅吧,
你必赐福给我。
攻击我的人必蒙羞,
你的仆人必欢喜。
29 愿诬告我的人满面羞辱,
无地自容。
30 我要竭力颂扬耶和华,
在众人面前赞美祂。
31 因为祂保护贫穷的人,
拯救他们脱离置他们于死地的人。

Psalm 109

Prayer against an Enemy

For the choir director. A psalm of David.

God of my praise, do not be silent.(A)
For wicked and deceitful mouths open against me;
they speak against me with lying tongues.(B)
They surround me with hateful words
and attack me without cause.(C)
In return for my love they accuse me,
but I continue to pray.[a](D)
They repay me evil for good,
and hatred for my love.(E)

Set a wicked person over him;
let an accuser[b] stand at his right hand.(F)
When he is judged, let him be found guilty,
and let his prayer be counted as sin.(G)
Let his days be few;
let another take over his position.(H)
Let his children be fatherless
and his wife a widow.(I)
10 Let his children wander as beggars,
searching for food far[c] from their demolished homes.(J)
11 Let a creditor seize all he has;
let strangers plunder what he has worked for.(K)
12 Let no one show him kindness,
and let no one be gracious to his fatherless children.(L)
13 Let the line of his descendants be cut off;
let their name be blotted out in the next generation.(M)
14 Let the iniquity of his fathers
be remembered before the Lord,(N)
and do not let his mother’s sin be blotted out.(O)
15 Let their sins[d] always remain before the Lord,
and let him remove[e] all memory of them from the earth.(P)

16 For he did not think to show kindness,
but pursued the suffering, needy, and brokenhearted
in order to put them to death.(Q)
17 He loved cursing—let it fall on him;
he took no delight in blessing—let it be far from him.(R)
18 He wore cursing like his coat—
let it enter his body like water
and go into his bones like oil.(S)
19 Let it be like a robe he wraps around himself,
like a belt he always wears.(T)
20 Let this be the Lord’s payment to my accusers,
to those who speak evil against me.(U)

21 But you, Lord, my Lord,
deal kindly with me for your name’s sake;(V)
because your faithful love is good, rescue me.(W)
22 For I am suffering and needy;(X)
my heart is wounded within me.(Y)
23 I fade away like a lengthening shadow;(Z)
I am shaken off like a locust.
24 My knees are weak from fasting,
and my body is emaciated.[f](AA)
25 I have become an object of ridicule to my accusers;[g]
when they see me, they shake their heads in scorn.(AB)

26 Help me, Lord my God;
save me according to your faithful love(AC)
27 so they may know that this is your hand
and that you, Lord, have done it.(AD)
28 Though they curse, you will bless.
When they rise up, they will be put to shame,
but your servant will rejoice.(AE)
29 My accusers will be clothed with disgrace;
they will wear their shame like a cloak.(AF)
30 I will fervently thank the Lord with my mouth;
I will praise him in the presence of many.(AG)
31 For he stands at the right hand of the needy
to save him from those who would condemn him.(AH)

Footnotes

  1. 109:4 Lit but I, prayer
  2. 109:6 Or adversary
  3. 109:10 LXX reads beggars, driven far
  4. 109:15 Lit Let them
  5. 109:15 Or cut off
  6. 109:24 Lit denied from fat
  7. 109:25 Lit to them