호세아 11
Korean Bible: Easy-to-Read Version
이스라엘은 주를 잊었다
11 주께서 말씀하신다.
“이스라엘이 어린 아이였을 때 내가 그를 사랑했다.
그래서 내 아들을 이집트에서 불러냈다.
2 그러나 내가 이스라엘 백성을 부르면 부를수록
그들은 나를 더욱 멀리했다.
그들은 바알에게 희생제물을 바치고
우상들 앞에 향을 태웠다.
3 내가 에브라임에게 걸음마를 가르쳐 주고
두 팔로 안아 주었건만
그들은 내가 자기들을 고쳐 주었다는 것을 깨닫지 못했다.
4 나는 그들을 친절의 밧줄[a]과 사랑의 줄로 이끌었다.
나는 그들의 목에서 멍에를 벗겨 주고
허리를 굽혀 입에 먹을 것을 넣어 주었다.
5 이스라엘은 이집트 땅으로 돌아가게 될 것이다.
그리고 앗시리아의 왕이 그들의 왕이 될 것이다.
그들이 나에게 돌아오기를 마다했기 때문이다.
6 전쟁이 그들의 성읍을 휩쓸고 지나갈 때
그들의 거짓 예언자들은 칼에 쓰러지고
그들이 세운 헛된 계획 때문에
이스라엘은 모조리 망하고 말리라.
7 내 백성은 끝내 내게 등을 돌리기로 마음먹었다.
예언자들이 백성들에게 ‘가장 높은 것’을 추구하라고 호소하지만
백성들은 들은 척도 하지 않는다.
주께서는 이스라엘을 무너뜨리고 싶어 하지 않으신다
8 에브라임아
내가 어찌 너를 버릴 수 있겠느냐?
이스라엘아
내가 어찌 너를 원수의 손에 넘길 수 있겠느냐?
내가 어찌 너를 아드마[b]처럼 버릴 수 있겠느냐?
내가 어찌 너를 스보임[c]처럼 만들 수 있겠느냐?
나는 마음을 고쳐먹었다.
너를 불쌍히 여기는 애정이 내 속에서 끓어오르는구나.
9 나는 아무리 화가 난들 화나는 대로 하지 않겠다.
다시는 에브라임을 무너뜨리지 않겠다.
나는 하나님이요 사람이 아니기 때문이다.
너희 가운데 있는 거룩한 분이다.
나는 너희에게 화를 드러내지 않겠다.
10 나 주가 사자처럼 소리치면 그들이 나를 따르리라
내가 소리치면 나의 자녀들이 서쪽에서 떨며 올 것이다.
11 그들은
이집트에서 참새처럼
앗시리아 땅에서 비둘기처럼
떨며 날아들 것이다.
내가 그들을 고향집으로 돌아가 살게 하리라.”
하나님께서 그의 백성에게 불평하시다
Footnotes
- 11:4 친절의 밧줄과 히브리어 사본에는 ‘사람의 줄과’임.
- 11:8 아드마 하나님께서 소돔과 고모라를 멸하실 때 함께 멸하신 도시 이름. 창 19장과 신 29:23을 볼 것.
- 11:8 스보임 하나님께서 소돔과 고모라를 멸하실 때 함께 멸하신 도시 이름. 창 19장과 신 29:23을 볼 것.
- 11:12 하나님 원문에는 ‘엘’. ‘엘’은 하나님의 이름일 수도 있고 가나안 사람들의 가장 중요한 신의 이름일 수도 있음. 따라서 여기서 뜻하는 것이 유다가 하나님에게 충실했다는 것인지, 우상들을 섬겼다는 것인지 확실하지 않다.
- 11:12 거룩한 분 여기에 해당하는 히브리어는 복수로 되어 있어 ‘거룩한 분들’이라고 해석하는 것이 자연스러움. ‘거룩한 분들’은 ‘하나님의 거룩한 백성들’, ‘예언자들’, ‘레위인들’, ‘제사장들’, ‘천사들’ 또는 ‘가나안의 거짓 신들’을 뜻할 수 있음. 그러나 ‘거룩한’이 복수 형용사이므로 왕 되시는 하나님을 꾸미는 말로 보아 하나님이란 뜻의 ‘거룩한 분’으로 봄.
Hosea 11
King James Version
11 When Israel was a child, then I loved him, and called my son out of Egypt.
2 As they called them, so they went from them: they sacrificed unto Baalim, and burned incense to graven images.
3 I taught Ephraim also to go, taking them by their arms; but they knew not that I healed them.
4 I drew them with cords of a man, with bands of love: and I was to them as they that take off the yoke on their jaws, and I laid meat unto them.
5 He shall not return into the land of Egypt, and the Assyrian shall be his king, because they refused to return.
6 And the sword shall abide on his cities, and shall consume his branches, and devour them, because of their own counsels.
7 And my people are bent to backsliding from me: though they called them to the most High, none at all would exalt him.
8 How shall I give thee up, Ephraim? how shall I deliver thee, Israel? how shall I make thee as Admah? how shall I set thee as Zeboim? mine heart is turned within me, my repentings are kindled together.
9 I will not execute the fierceness of mine anger, I will not return to destroy Ephraim: for I am God, and not man; the Holy One in the midst of thee: and I will not enter into the city.
10 They shall walk after the Lord: he shall roar like a lion: when he shall roar, then the children shall tremble from the west.
11 They shall tremble as a bird out of Egypt, and as a dove out of the land of Assyria: and I will place them in their houses, saith the Lord.
12 Ephraim compasseth me about with lies, and the house of Israel with deceit: but Judah yet ruleth with God, and is faithful with the saints.
Hosea 11
Modern English Version
God’s Love for Israel
11 When Israel was a child, I loved him,
and out of Egypt I called My son.
2 As I[a] called them,
so they went from Me.[b]
They sacrificed to the Baals
and burned incense to idols.
3 I taught Ephraim to walk,
taking them up in My[c] arms,
but they did not know
that I healed them.
4 I drew them with cords of human kindness,[d]
with bands of love.
I was to them as those who ease the yoke on their neck,[e]
and I bent down and fed them.
5 He will return[f] to the land of Egypt,
and Assyria will be his king,
because they refused to return to Me.
6 The sword slashes in their cities,
consumes their oracle-priests,
and devours because of their own counsels.
7 My people are bent on backsliding from Me.
Though they called to the Most High,
none at all exalt Him.
8 How can I give you up, Ephraim?
How can I hand you over, Israel?
How can I make you like Admah?
How can I treat you like Zeboyim?
My heart churns within Me;
My compassion is stirred.
9 I will not execute the fierceness of My anger;
I will not again destroy Ephraim.
For I am God, and not man,
the Holy One in your midst,
and I will not come in wrath.
10 They will walk after the Lord,
who roars like a lion.
When He roars,
His children will come trembling from the west.
11 They will come trembling
like a bird out of Egypt
and like a dove from the land of Assyria.
And I will let them dwell in their houses,
says the Lord.
God’s Charge Against Ephraim
12 Ephraim has surrounded Me with lies,
and the house of Israel with deceit.
But Judah still walks with God,
and is faithful to the Holy One.[g]
Footnotes
- Hosea 11:2 Gk.; Heb. they.
- Hosea 11:2 Gk.; Heb. them.
- Hosea 11:3 Gk. Syr. Vulg.; Heb. his.
- Hosea 11:4 Heb. cords of a man.
- Hosea 11:4 Or jaws.
- Hosea 11:5 So LXX. Heb. He not will return.
- Hosea 11:12 Or holy ones.
Hosea 11
Schlachter 1951
Gott liebt Israel trotz dessen Undankbarkeit
11 Als Israel jung war, liebte ich ihn,
und aus Ägypten habe ich meinen Sohn berufen.
2 Aber man rief sie; sofort gingen sie von mir weg.
Den Baalen opferten sie,
und den Bildern räucherten sie.
3 Und doch habe ich Ephraim gegängelt!
Ich nahm sie auf meine Arme;
sie aber haben nicht gemerkt, daß ich sie heilte.
4 Mit menschlichen Banden zog ich sie, mit Seilen der Liebe,
ich hob ihnen gleichsam das Joch auf vom Kinn
und ließ sie gemütlich fressen.
5 Er soll nicht nach Ägypten zurückkehren,
sondern der Assyrer soll ihr König werden,
weil sie nicht umkehren wollen!
6 Und das Schwert soll in ihren Städten umgehen
und ihre Prahler umbringen
und sie wegen ihrer Ratschläge verzehren.
7 Mein Volk ist geneigt zum Abfall von mir;
ruft man es nach oben,
so erhebt sich gar niemand!
8 Wie könnte ich dich hergeben, Ephraim,
wie könnte ich dich preisgeben, Israel?
Wie könnte ich dich behandeln gleich Adma,
dich machen wie Zeboim?
Mein Herz sträubt sich dagegen,
mein ganzes Mitleid ist erregt!
9 Ich will nicht tun nach meines Zornes Glut,
will Ephraim nicht wiederum verderben;
denn ich bin Gott und nicht ein Mensch,
als der Heilige bin ich in deiner Mitte
und komme nicht in grimmigem Zorn.
10 Sie werden dem Herrn nachfolgen, der brüllen wird wie ein Löwe;
wenn er brüllt, so werden die Söhne zitternd vom Meer her kommen;
11 zitternd wie ein Vogel werden sie aus Ägypten kommen
und wie eine Taube aus dem Lande Assur;
und ich will sie in ihren eigenen Häusern wohnen lassen, spricht der Herr.
Copyright © 2021 by Bible League International
The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House.
Copyright © 1951 by Geneva Bible Society