Add parallel Print Page Options

덧없는 인생

이것은 다윗의 아들이며 예루살렘의 왕인 전도자 솔로몬의 말이다.

전도자는 말한다. “모든 것이 헛되고 무가치하며 의미가 없으니 아무것도 소중한 것이 없구나.”

사람이 평생 동안 수고하여 얻는 것이 무엇인가?

세대는 왔다가 가지만 [a]세상은 변함이 없구나.

해는 떴다가 져서 그 떴던 곳으로 빨리 되돌아가며

바람은 남으로 불고 북으로 불다가 돌고 돌아 다시 돌아가고

모든 강물이 바다로 흘러도 바다를 다 채우지 못하며 그 물은 강으로 되돌아가 다시 바다로 흐른다.

만물의 피곤함을 이루 다 말할 수 없으니 사람이 아무리 많은 것을 보고 들어도 만족함을 모르는구나.

전에 있던 것도 다시 있을 것이며 이미 한 일도 다시 하게 될 것이니 세상에는 아무것도 새로운 것이 없다.

10 “보라, 이것은 새 것이다” 하고 말할 수 있는 게 무엇인가? 그것은 우리가 태어나기 전에 오래 전부터 있었던 것이다.

11 우리가 과거에 일어난 일을 기억하지 않으니 앞으로 올 세대들도 우리 시대에 일어난 일을 기억하지 않으리라.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1:4 또는 ‘내가 사는 것을 한하였노니’

以下是传道者,就是在耶路撒冷作王、大卫的儿子所说的话。

万事令人厌倦都是虚空

传道者说:虚空的虚空。

虚空的虚空,一切都是虚空。

人的一切劳碌,就是他在日光之下的劳碌,

对自己有甚么益处呢?

一代过去,一代又来,

地却永远存在。

太阳升起,太阳落下,

匆忙回到它上升之处。

风向南刮,又往北转,

循环周行,旋转不息。

江河向海里流,海却不满溢;

江河之水归回本源,循环流转。

万事都令人厌倦,

人说,说不尽;

眼看,看不饱;

耳听,听不足。

已有的事必再有,

作过的事必再作;

日光之下并无新事。

10 有甚么事人可以说:

“看啊!这是新的”?

其实,很久之前已经有了,

在我们之前早就有了。

11 以前的事,无人记念;

将来的事,后来的人也不追忆。

Read full chapter

덧없는 인생

이것은 다윗의 아들이며 예루살렘의 왕인 전도자 솔로몬의 말이다.

전도자는 말한다. “모든 것이 헛되고 무가치하며 의미가 없으니 아무것도 소중한 것이 없구나.”

사람이 평생 동안 수고하여 얻는 것이 무엇인가?

세대는 왔다가 가지만 [a]세상은 변함이 없구나.

해는 떴다가 져서 그 떴던 곳으로 빨리 되돌아가며

바람은 남으로 불고 북으로 불다가 돌고 돌아 다시 돌아가고

모든 강물이 바다로 흘러도 바다를 다 채우지 못하며 그 물은 강으로 되돌아가 다시 바다로 흐른다.

만물의 피곤함을 이루 다 말할 수 없으니 사람이 아무리 많은 것을 보고 들어도 만족함을 모르는구나.

전에 있던 것도 다시 있을 것이며 이미 한 일도 다시 하게 될 것이니 세상에는 아무것도 새로운 것이 없다.

10 “보라, 이것은 새 것이다” 하고 말할 수 있는 게 무엇인가? 그것은 우리가 태어나기 전에 오래 전부터 있었던 것이다.

11 우리가 과거에 일어난 일을 기억하지 않으니 앞으로 올 세대들도 우리 시대에 일어난 일을 기억하지 않으리라.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1:4 또는 ‘내가 사는 것을 한하였노니’

以下是传道者,就是在耶路撒冷作王、大卫的儿子所说的话。

万事令人厌倦都是虚空

传道者说:虚空的虚空。

虚空的虚空,一切都是虚空。

人的一切劳碌,就是他在日光之下的劳碌,

对自己有甚么益处呢?

一代过去,一代又来,

地却永远存在。

太阳升起,太阳落下,

匆忙回到它上升之处。

风向南刮,又往北转,

循环周行,旋转不息。

江河向海里流,海却不满溢;

江河之水归回本源,循环流转。

万事都令人厌倦,

人说,说不尽;

眼看,看不饱;

耳听,听不足。

已有的事必再有,

作过的事必再作;

日光之下并无新事。

10 有甚么事人可以说:

“看啊!这是新的”?

其实,很久之前已经有了,

在我们之前早就有了。

11 以前的事,无人记念;

将来的事,后来的人也不追忆。

Read full chapter