Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

15 “너는 하마처럼 생긴 괴물을 보아라. 내가 너를 창조했듯이 그것도 창조하였다. 그 괴물은 소처럼 풀을 먹고 살지마는

16 그 허리와 배의 힘줄에는 강한 힘이 있다.

17 그 꼬리는 백향목처럼 곧고 넓적다리의 힘줄은 서로 굳게 결합되어 있으며

18 그 뼈는 놋쇠처럼 단단하고 다리는 쇠막대기와 같다.

19 이것은 내가 창조한 것 중에서 가장 무서운 놈이다. [a]그것을 창조한 나도 칼을 들어야만 접근할 수 있다.

20 모든 들짐승이 노는 산이 그것을 위해 먹을 것을 만들어낸다.

21 그것이 연꽃 아래나 습지의 갈대밭에 엎드리면

22 연이나 수양버들이 그것을 그늘에 숨겨 준다.

23 그 괴물은 홍수가 밀어닥쳐도 놀라지 않으며 요단 강물이 넘쳐 그 입에까지 와 닿아도 태연하다.

24 누가 감히 그것을 잡아 갈고리로 그 코를 꿸 수 있겠느냐?”

Read full chapter

Notas al pie

  1. 40:19 또는 ‘그것을 지은 자가 칼을 주었고’

15 “Look at Behemoth,
    which I made(A) along with you
    and which feeds on grass like an ox.(B)
16 What strength(C) it has in its loins,
    what power in the muscles of its belly!(D)
17 Its tail sways like a cedar;
    the sinews of its thighs are close-knit.(E)
18 Its bones are tubes of bronze,
    its limbs(F) like rods of iron.(G)
19 It ranks first among the works of God,(H)
    yet its Maker(I) can approach it with his sword.(J)
20 The hills bring it their produce,(K)
    and all the wild animals play(L) nearby.(M)
21 Under the lotus plants it lies,
    hidden among the reeds(N) in the marsh.(O)
22 The lotuses conceal it in their shadow;
    the poplars by the stream(P) surround it.
23 A raging river(Q) does not alarm it;
    it is secure, though the Jordan(R) should surge against its mouth.
24 Can anyone capture it by the eyes,
    or trap it and pierce its nose?(S)

Read full chapter