예레미야 42
Korean Bible: Easy-to-Read Version
42 모든 장교들과 가레아의 아들 요하난과 호사야의 아들 여사냐와 가장 높은 사람으로부터 가장 낮은 사람에 이르기까지, 온 백성이 모여와서 2 예언자 예레미야에게 말하였다. “부디 우리의 청을 들어 주십시오. 살아남은 이 모든 사람을 위하여 주 당신의 하나님께 기도해 주십시오. 보시다시피 우리가 전에는 많았지만 지금은 겨우 몇 사람만이 살아남았습니다. 3 당신의 하나님이신 주께 기도하여 우리가 어디로 가야 할지 무슨 일을 해야 할지 알려주십시오.” 4 예언자 예레미야가 그들에게 대답하였다. “잘 알아들었습니다. 여러분이 간청한 대로 내가 주 여러분의 하나님께 기도하겠습니다. 그리고 주께서 대답해 주시는 것을 하나도 숨기지 않고 여러분에게 알려 드리겠습니다.” 5 그러자 그들이 예레미야에게 말하였다. “만일 우리가 주께서 당신을 통하여 우리에게 명하시는 것을 빠짐없이 실천하지 않으면, 주 당신의 하나님께서 참되고 신실한 증인이 되셔서 우리를 고발하시기 바랍니다. 6 우리가 당신을 주 우리 하나님께 보내는 것은, 그분의 명령이 우리에게 좋은 것이든지 나쁜 것이든지 상관치 않고, 우리가 그대로 따르려는 것입니다. 그래야만 우리의 일이 잘 되어 나갈 것입니다.”
7 열흘 뒤에 주의 말씀이 예레미야에게 내렸다. 8 그래서 그는 가레아의 아들 요하난과 그와 함께 있는 장교들과 군대의 모든 지휘관들과 가장 높은 사람으로부터 가장 낮은 사람에 이르기까지 온 백성을 불렀다. 9 그는 그들에게 이렇게 말하였다. “여러분이 나를 주 이스라엘의 하나님께로 보내어서 여러분의 간구를 전하게 하였는데 주께서는 이렇게 말씀하십니다. 10 ‘너희가 이 땅에 머물러 살면 내가 너희를 다시 세워주고 다시는 무너뜨리지 않을 것이며, 너희를 다시 심어주고 뽑아 버리지 않을 것이다. 나는 너희에게 내린 재앙 때문에 슬퍼하고 있다. 11 너희들이 지금 무서워하고 있는 바빌로니아 왕을 두려워하지 말아라. 내가 너희와 함께 하며 너희를 구해주고 그의 손아귀에서 너희를 빼내어 줄 것이니, 너희는 그를 무서워하지 말아라. 나 주가 말한다. 12 내가 너희에게 자비를 베풀어, 바빌로니아 왕이 너희를 불쌍히 여기고 너희를 고향으로 돌려보내게 하겠다.’
13 그러나 만일 너희가 ‘우리는 이 땅에 남아 있지 않겠다.’고 하면서 주 너희 하나님께 순종하지 않거나, 14 ‘전쟁도 없고 전쟁 나팔 소리도 들리지 않고 빵이 없어 굶주릴 일도 없을 이집트 땅으로 가서 살겠다.’고 말하려거든, 15 나 주의 말을 들어 보라. 오, 너희 유다의 남은 백성아, 들어보라. 나 만군의 주 이스라엘의 하나님이 하는 말이다. ‘너희가 이집트로 가기로 단단히 마음먹고 정말로 그리로 내려간다면 16 너희가 두려워하는 전쟁이 너희를 따라 이집트로 갈 것이다. 그리고 너희가 걱정하는 굶주림도 너희 뒤를 바짝 따라서 이집트로 갈 것이며, 너희는 그곳에서 죽을 것이다. 17 이집트로 가서 자리 잡고 살겠다고 결심한 사람은 모두 전쟁과 굶주림과 염병으로 죽을 것이다. 그들 가운데 한 사람도 내가 그들에게 내리는 재앙을 벗어나 살아남지 못할 것이다.’ 18 나 만군의 주, 이스라엘의 하나님이 말한다. ‘너희가 기어코 이집트로 내려간다면, 내가 예루살렘에 살던 사람들에게 큰 분노를 쏟아 부었던 것처럼 너희에게도 나의 분노를 쏟아 붓을 것이다. 그러면 너희는 혐오와 공포와 저주와 조소의 대상이 되고, 다시는 이 땅을 볼 수 없을 것이다.’
19 오, 유다의 살아남은 이들이여, 주께서 여러분에게 말씀하셨습니다. ‘너희는 이집트로 가지 말아라.’ 내가 오늘 여러분에게 한 가지 경고를 하려고 합니다. 여러분은 분명히 알아두십시오. 20 여러분은 나를 주 여러분의 하나님께로 보내면서 ‘부디 우리를 위하여 주 우리 하나님께 기도해 주십시오. 주께서 말씀하시는 것을 빠짐없이 우리에게 알려주십시오. 그러면 우리가 그대로 하겠습니다.’ 하고 말했습니다. 그런 말을 한 것은 돌이킬 수 없는 여러분의 실수였습니다. 21 오늘 내가 여러분에게 하나님께서 나를 보내 여러분에게 전하라고 하신 말씀을 다 전하였지만, 여러분은 아직도 주 여러분의 하나님의 말씀에 순종하지 않았습니다. 22 그러니 이제 분명히 알아두십시오. 여러분은 가서 자리 잡고 살려고 하는 그곳에서 전쟁과 굶주림과 염병으로 죽게 될 것입니다.”
Jeremiah 42
King James Version
42 Then all the captains of the forces, and Johanan the son of Kareah, and Jezaniah the son of Hoshaiah, and all the people from the least even unto the greatest, came near,
2 And said unto Jeremiah the prophet, Let, we beseech thee, our supplication be accepted before thee, and pray for us unto the Lord thy God, even for all this remnant; (for we are left but a few of many, as thine eyes do behold us:)
3 That the Lord thy God may shew us the way wherein we may walk, and the thing that we may do.
4 Then Jeremiah the prophet said unto them, I have heard you; behold, I will pray unto the Lord your God according to your words; and it shall come to pass, that whatsoever thing the Lord shall answer you, I will declare it unto you; I will keep nothing back from you.
5 Then they said to Jeremiah, The Lord be a true and faithful witness between us, if we do not even according to all things for the which the Lord thy God shall send thee to us.
6 Whether it be good, or whether it be evil, we will obey the voice of the Lord our God, to whom we send thee; that it may be well with us, when we obey the voice of the Lord our God.
7 And it came to pass after ten days, that the word of the Lord came unto Jeremiah.
8 Then called he Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces which were with him, and all the people from the least even to the greatest,
9 And said unto them, Thus saith the Lord, the God of Israel, unto whom ye sent me to present your supplication before him;
10 If ye will still abide in this land, then will I build you, and not pull you down, and I will plant you, and not pluck you up: for I repent me of the evil that I have done unto you.
11 Be not afraid of the king of Babylon, of whom ye are afraid; be not afraid of him, saith the Lord: for I am with you to save you, and to deliver you from his hand.
12 And I will shew mercies unto you, that he may have mercy upon you, and cause you to return to your own land.
13 But if ye say, We will not dwell in this land, neither obey the voice of the Lord your God,
14 Saying, No; but we will go into the land of Egypt, where we shall see no war, nor hear the sound of the trumpet, nor have hunger of bread; and there will we dwell:
15 And now therefore hear the word of the Lord, ye remnant of Judah; Thus saith the Lord of hosts, the God of Israel; If ye wholly set your faces to enter into Egypt, and go to sojourn there;
16 Then it shall come to pass, that the sword, which ye feared, shall overtake you there in the land of Egypt, and the famine, whereof ye were afraid, shall follow close after you there in Egypt; and there ye shall die.
17 So shall it be with all the men that set their faces to go into Egypt to sojourn there; they shall die by the sword, by the famine, and by the pestilence: and none of them shall remain or escape from the evil that I will bring upon them.
18 For thus saith the Lord of hosts, the God of Israel; As mine anger and my fury hath been poured forth upon the inhabitants of Jerusalem; so shall my fury be poured forth upon you, when ye shall enter into Egypt: and ye shall be an execration, and an astonishment, and a curse, and a reproach; and ye shall see this place no more.
19 The Lord hath said concerning you, O ye remnant of Judah; Go ye not into Egypt: know certainly that I have admonished you this day.
20 For ye dissembled in your hearts, when ye sent me unto the Lord your God, saying, Pray for us unto the Lord our God; and according unto all that the Lord our God shall say, so declare unto us, and we will do it.
21 And now I have this day declared it to you; but ye have not obeyed the voice of the Lord your God, nor any thing for the which he hath sent me unto you.
22 Now therefore know certainly that ye shall die by the sword, by the famine, and by the pestilence, in the place whither ye desire to go and to sojourn.
Copyright © 2021 by Bible League International