열왕기하 21:12-14
Korean Bible: Easy-to-Read Version
12 그러므로 나 주 이스라엘의 하나님이 말한다. ‘내가 예루살렘과 유다에 재앙을 내리겠다. 이 소식을 듣는 사람마다 깜짝 놀라 가슴이 철렁 내려앉을 것이다. 13 내가 사마리아를 잰 측량줄과 아합 궁에 쓴 다림줄을 예루살렘에도 쓰겠다[a]. 또 사람이 접시를 깨끗이 닦아 엎어놓는 것처럼 내가 예루살렘을 깨끗이 닦아 버리겠다. 14 나는 내 소유인 내 백성 가운데, 살아남은 자들마저도 버리겠고 그들을 원수의 손에 넘겨주겠다. 그러면 그들은 모든 원수에게 털리고 약탈을 당할 것이다.
Read full chapterFootnotes
- 21:13 내가 사마리아를…예루살렘에도 쓰겠다 이 구절은 하나님께서 사마리아와 아합 왕조를 심판하신 것처럼, 예루살렘도 면밀히 조사하여 거기에 걸맞은 벌을 내리실 것을 나타내고 있다.
2 Kings 21:12-14
New International Version
12 Therefore this is what the Lord, the God of Israel, says: I am going to bring such disaster(A) on Jerusalem and Judah that the ears of everyone who hears of it will tingle.(B) 13 I will stretch out over Jerusalem the measuring line used against Samaria and the plumb line(C) used against the house of Ahab. I will wipe(D) out Jerusalem as one wipes a dish, wiping it and turning it upside down. 14 I will forsake(E) the remnant(F) of my inheritance and give them into the hands of enemies. They will be looted and plundered by all their enemies;
2 Kings 21:12-14
King James Version
12 Therefore thus saith the Lord God of Israel, Behold, I am bringing such evil upon Jerusalem and Judah, that whosoever heareth of it, both his ears shall tingle.
13 And I will stretch over Jerusalem the line of Samaria, and the plummet of the house of Ahab: and I will wipe Jerusalem as a man wipeth a dish, wiping it, and turning it upside down.
14 And I will forsake the remnant of mine inheritance, and deliver them into the hand of their enemies; and they shall become a prey and a spoil to all their enemies;
Read full chapterCopyright © 2021 by Bible League International
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
