Add parallel Print Page Options

솔로몬이 성전 건축을 준비하다

(대하 2:13-14; 왕상 5:1-18)

솔로몬이 주의 이름을 기릴 성전과 자기의 궁전을 짓기로 하였다. 그는 짐꾼 칠만 명, 산에서 돌을 캐낼 사람 팔만 명, 그들을 감독할 사람 삼만 육천 명을 뽑았다.

솔로몬은 두로의 히람[a] 왕에게 다음과 같은 편지를 보냈다.

“나의 아버지 다윗께서 자신이 사실 궁궐을 지으실 때에 임금님께서 백향목을 보내 주신 것처럼 나에게도 그렇게 해 주시기 바랍니다. 이제 나는 주 나의 하나님의 이름을 기릴 성전을 지어 그분께 바치려고 합니다. 우리는 그 성전에서 주 앞에 분향하고 정기적으로 거룩한 빵을 차려 놓으려고 합니다. 그리고 아침과 저녁으로 번제물을 드리고 안식일과 초하루 축제일과 주 우리 하나님께서 정해 주신 절기에도 번제물을 드리려고 합니다. 이것은 이스라엘이 영원토록 지켜야 할 규례입니다.

내가 지으려는 성전은 커야 합니다. 우리 하나님께서는 다른 어떤 신보다 위대하시기 때문입니다. 그러나 하늘과 하늘 위의 하늘조차도 그분을 모시기에는 부족하니, 누가 하나님을 모실 성전을 지을 수 있겠습니까? 그러니 내가 무엇이기에 그분께 성전을 지어 드릴 수 있겠습니까? 다만 그분 앞에 분향할 장소를 지으려는 것뿐입니다.

그러므로 임금님께서는 금, 은, 놋, 쇠를 다룰 줄 알고, 보라색 진홍색 청색 실을 만들 수 있으며, 조각에 경험이 있는 사람을 하나 보내 주십시오. 그러면 그가 나의 아버님 다윗 왕께서 뽑아 놓으신 사람들과 함께 유다와 예루살렘에서 일하게 하겠습니다. 또 레바논의 백향목과 잣나무와 알굼목[b]도 보내 주시기 바랍니다. 임금님께서 나무를 잘 베는 기술자들을 거느리고 있는 것을 내가 잘 알고 있습니다. 나도 일꾼들을 보내어 그들과 함께 일하도록 하겠습니다. 내가 크고 웅장한 성전을 지으려 하니 목재를 많이 보내 주시기 바랍니다. 10 나무를 베는 사람들이 먹을 양식은 내가 대어 주겠습니다. 그들에게 빻은 밀 이만 섬[c], 보리 이만 섬, 포도주 이만 말[d], 기름 이만 말을 드리겠습니다.”

11 두로의 히람 왕이 답장을 보내왔다.

“주께서 그분의 백성들을 사랑하셔서 임금님을 그들의 왕으로 세워 다스리게 하셨습니다.”

12 히람의 글은 다음과 같이 이어졌다.

“하늘과 땅을 만드신 이스라엘의 주 하나님은 찬양을 받으실 분입니다. 그분께서 다윗 임금님께 지혜롭고 총명한 아드님을 주셔서 주의 성전과 자신의 궁궐을 짓게 하셨습니다.

13 이제 뛰어난 기술을 가진 후람아비를 보내 드리겠습니다.[e] 14 그의 어머니는 단 가문 사람이고 그의 아버지는 두로 사람입니다. 그는 금, 은, 놋, 쇠, 보석과 나무를 잘 다룰 줄 알며 보라색, 청색, 진홍색 털실, 고운 모시실을 다룰 수 있습니다. 그는 온갖 조각 일에도 경험이 있으며 무슨 도안이든지 주면 그대로 만들어 낼 수 있는 사람입니다. 그를 임금님의 기능공들과 나의 주인이시며, 임금님의 아버님이신 다윗 왕께서 뽑아 놓으신 기능공들과 함께 일을 시켜 보십시오.

15 이제 임금님께서 말씀하신 밀과 보리와 기름과 포도주를 내 일꾼들에게 보내 주십시오. 16 우리는 레바논에서 임금님께 필요한 나무를 베어, 뗏목으로 엮어서 욥바까지 바다로 띄워 보내겠습니다. 그러면 거기서 예루살렘까지는 임금님께서 운반하십시오.”

17 솔로몬의 아버지 다윗이 전에 이스라엘 땅에 살던 외국인 거주자들의 인구를 조사한 일이 있는데, 솔로몬이 다시 그들의 인구를 조사하여 보니 그들의 수가 모두 십오만 삼천육백 명이었다. 18 솔로몬은 그 가운데서 칠만 명은 짐꾼으로, 팔만 명은 산에서 돌을 떠내는 사람으로, 삼천육백 명은 그들을 감독하게 하였다.

Footnotes

  1. 2:3 히람 히브리어로는 ‘후람’
  2. 2:8 알굼목 아마도 ‘알무그목’의 변형인 듯. 이것이 어떤 종류의 나무인지 정확히 알 수 없으나, 어쩌면 ‘백단목’이었을지 모른다.
  3. 2:10 20,000섬 약 4,400킬로리터
  4. 2:10 20,000말 약 440킬로리터
  5. 2:13 이제…드리겠습니다 또는 ‘내 아버지 히람의 기능공들 가운데 한 사람을 보내 드리겠습니다.’

Solomon Prepares to Build the Temple(A)

Then Solomon (B)determined to build a temple for the name of the Lord, and a royal house for himself. (C)Solomon selected seventy thousand men to bear burdens, eighty thousand to quarry stone in the mountains, and three thousand six hundred to oversee them.

Then Solomon sent to [a]Hiram king of Tyre, saying:

(D)As you have dealt with David my father, and sent him cedars to build himself a house to dwell in, so deal with me. Behold, (E)I am building a temple for the name of the Lord my God, to dedicate it to Him, (F)to burn before Him [b]sweet incense, for (G)the continual showbread, for (H)the burnt offerings morning and evening, on the (I)Sabbaths, on the New Moons, and on the [c]set feasts of the Lord our God. This is an ordinance forever to Israel.

And the temple which I build will be great, for (J)our God is greater than all gods. (K)But who is able to build Him a temple, since heaven and the heaven of heavens cannot contain Him? Who am I then, that I should build Him a temple, except to burn sacrifice before Him?

Therefore send me at once a man skillful to work in gold and silver, in bronze and iron, in purple and crimson and blue, who has skill to engrave with the skillful men who are with me in Judah and Jerusalem, (L)whom David my father provided. (M)Also send me cedar and cypress and algum logs from Lebanon, for I know that your servants have skill to cut timber in Lebanon; and indeed my servants will be with your servants, to prepare timber for me in abundance, for the [d]temple which I am about to build shall be great and wonderful.

10 (N)And indeed I will give to your servants, the woodsmen who cut timber, twenty thousand kors of ground wheat, twenty thousand kors of barley, twenty thousand baths of wine, and twenty thousand baths of oil.

11 Then Hiram king of Tyre answered in writing, which he sent to Solomon:

(O)Because the Lord loves His people, He has made you king over them.

12 [e]Hiram also said:

(P)Blessed be the Lord God of Israel, (Q)who made heaven and earth, for He has given King David a wise son, endowed with prudence and understanding, who will build a temple for the Lord and a royal house for himself!

13 And now I have sent a skillful man, endowed with understanding, [f]Huram my [g]master craftsman 14 (R)(the son of a woman of the daughters of Dan, and his father was a man of Tyre), skilled to work in gold and silver, bronze and iron, stone and wood, purple and blue, fine linen and crimson, and to make any engraving and to accomplish any plan which may be given to him, with your skillful men and with the skillful men of my lord David your father.

15 Now therefore, the wheat, the barley, the oil, and the wine which (S)my lord has spoken of, let him send to his servants. 16 (T)And we will cut wood from Lebanon, as much as you need; we will bring it to you in rafts by sea to [h]Joppa, and you will carry it up to Jerusalem.

17 (U)Then Solomon numbered all the aliens who were in the land of Israel, after the census in which (V)David his father had numbered them; and there were found to be one hundred and fifty-three thousand six hundred. 18 And he made (W)seventy thousand of them bearers of burdens, eighty thousand stonecutters in the mountain, and three thousand six hundred overseers to make the people work.

Footnotes

  1. 2 Chronicles 2:3 Heb. Huram; cf. 1 Kin. 5:1
  2. 2 Chronicles 2:4 Lit. incense of spices
  3. 2 Chronicles 2:4 appointed
  4. 2 Chronicles 2:9 Lit. house
  5. 2 Chronicles 2:12 Heb. Huram; cf. 1 Kin. 5:1
  6. 2 Chronicles 2:13 Hiram, 1 Kin. 7:13
  7. 2 Chronicles 2:13 Lit. father, 1 Kin. 7:13, 14
  8. 2 Chronicles 2:16 Heb. Japho

And Solomon determined to build an house for the name of the Lord, and an house for his kingdom.

And Solomon told out threescore and ten thousand men to bear burdens, and fourscore thousand to hew in the mountain, and three thousand and six hundred to oversee them.

And Solomon sent to Huram the king of Tyre, saying, As thou didst deal with David my father, and didst send him cedars to build him an house to dwell therein, even so deal with me.

Behold, I build an house to the name of the Lord my God, to dedicate it to him, and to burn before him sweet incense, and for the continual shewbread, and for the burnt offerings morning and evening, on the sabbaths, and on the new moons, and on the solemn feasts of the Lord our God. This is an ordinance for ever to Israel.

And the house which I build is great: for great is our God above all gods.

But who is able to build him an house, seeing the heaven and heaven of heavens cannot contain him? who am I then, that I should build him an house, save only to burn sacrifice before him?

Send me now therefore a man cunning to work in gold, and in silver, and in brass, and in iron, and in purple, and crimson, and blue, and that can skill to grave with the cunning men that are with me in Judah and in Jerusalem, whom David my father did provide.

Send me also cedar trees, fir trees, and algum trees, out of Lebanon: for I know that thy servants can skill to cut timber in Lebanon; and, behold, my servants shall be with thy servants,

Even to prepare me timber in abundance: for the house which I am about to build shall be wonderful great.

10 And, behold, I will give to thy servants, the hewers that cut timber, twenty thousand measures of beaten wheat, and twenty thousand measures of barley, and twenty thousand baths of wine, and twenty thousand baths of oil.

11 Then Huram the king of Tyre answered in writing, which he sent to Solomon, Because the Lord hath loved his people, he hath made thee king over them.

12 Huram said moreover, Blessed be the Lord God of Israel, that made heaven and earth, who hath given to David the king a wise son, endued with prudence and understanding, that might build an house for the Lord, and an house for his kingdom.

13 And now I have sent a cunning man, endued with understanding, of Huram my father's,

14 The son of a woman of the daughters of Dan, and his father was a man of Tyre, skilful to work in gold, and in silver, in brass, in iron, in stone, and in timber, in purple, in blue, and in fine linen, and in crimson; also to grave any manner of graving, and to find out every device which shall be put to him, with thy cunning men, and with the cunning men of my lord David thy father.

15 Now therefore the wheat, and the barley, the oil, and the wine, which my lord hath spoken of, let him send unto his servants:

16 And we will cut wood out of Lebanon, as much as thou shalt need: and we will bring it to thee in floats by sea to Joppa; and thou shalt carry it up to Jerusalem.

17 And Solomon numbered all the strangers that were in the land of Israel, after the numbering wherewith David his father had numbered them; and they were found an hundred and fifty thousand and three thousand and six hundred.

18 And he set threescore and ten thousand of them to be bearers of burdens, and fourscore thousand to be hewers in the mountain, and three thousand and six hundred overseers to set the people a work.

Yahweh’s House Will Be Great

[a](A)Then Solomon [b]decided to build a house for the name of Yahweh and a [c]royal palace for himself. [d]So (B)Solomon numbered 70,000 men to carry loads and 80,000 men to hew stone in the mountains and 3,600 to direct them.

(C)Then Solomon sent word to [e]Huram the king of Tyre, saying, “(D)As you dealt with David my father and sent him cedars to build him a house to live in, so do for me. Behold, I am about to build a house for the name of Yahweh my God, setting it apart to Him as holy, (E)to burn fragrant incense before Him and to set out (F)the showbread continually, and to offer (G)burnt offerings morning and evening, (H)on sabbaths and on new moons and on the appointed feasts of Yahweh our God, this being required forever in Israel. Now the house which I am about to build will be great, for (I)greater is our God than all the gods. But (J)who is able to build a house for Him, for the heavens and the highest heavens cannot contain Him? So who am I, that I should build a house for Him, except to [f]burn incense before Him? So now, (K)send me a wise man to work in gold, silver, brass, and iron, and in purple, crimson, and blue fabrics, and who knows how to make engravings, to work with the wise men [g](L)whom I have in Judah and Jerusalem, whom David my father prepared. (M)Send me also cedar, cypress and algum timber from Lebanon, for I know that your servants know how to cut timber of Lebanon; and behold, (N)my servants will work with your servants, to prepare timber in abundance for me, for the house which I am about to build will be great and wonderful. 10 And behold, (O)I will give to your servants, the woodsmen who cut the timber, [h]20,000 kors of crushed wheat and 20,000 kors of barley, and [i]20,000 baths of wine and 20,000 baths of oil.”

Covenant with Huram King of Tyre

11 Then Huram king of Tyre said in a letter [j]sent to Solomon: “(P)Because Yahweh loves His people, He has given you to be king over them.” 12 Then Huram said, “Blessed be (Q)Yahweh, the God of Israel, who has made heaven and earth, who has given King David a wise son, knowledgeable in insight and understanding, (R)who will build a house for Yahweh and a [k]royal palace for himself.

13 “So now, I am sending Huram-abi, a wise man, who is knowledgeable in understanding, 14 (S)the son of a [l]Danite woman and [m]a Tyrian father, who knows how to work in gold, silver, bronze, iron, stone, and wood, and in purple, blue, linen, and crimson fabrics, and who knows how to make all kinds of engravings and to devise any design which may be given to him, to work with your wise men and with the wise men of my lord David your father. 15 So now, let my lord send to his servants wheat and barley, oil and wine, of (T)which he has spoken. 16 (U)And we will cut whatever timber you need from Lebanon and bring it to you on rafts by sea to Joppa, so that you may carry it up to Jerusalem.”

17 Then Solomon numbered all the sojourners who were in the land of Israel, (V)following the [n]census which his father David had [o]taken; and 153,600 were found. 18 (W)And he made 70,000 of them to carry loads and 80,000 as hewers of stone in the mountains and 3,600 directors to make the people work.

Footnotes

  1. 2 Chronicles 2:1 Ch 1:18 in Heb
  2. 2 Chronicles 2:1 Lit said
  3. 2 Chronicles 2:1 Lit house for his royalty
  4. 2 Chronicles 2:2 Ch 2:1 in Heb
  5. 2 Chronicles 2:3 In 1 Kin 5:18, Hiram
  6. 2 Chronicles 2:6 Lit offer up in smoke
  7. 2 Chronicles 2:7 Lit who are with me
  8. 2 Chronicles 2:10 Approx. 130,000 bu. or 4,600 metric tons, a kor was approx. 6.5 bu. or 230 l
  9. 2 Chronicles 2:10 Approx. 120,000 gal. or 454,249 l, a bath was approx. 6 gal. or 23 l
  10. 2 Chronicles 2:11 Lit and sent
  11. 2 Chronicles 2:12 Lit house for his royalty
  12. 2 Chronicles 2:14 Lit a woman of the daughters of Dan
  13. 2 Chronicles 2:14 Lit whose father is a Tyrian man
  14. 2 Chronicles 2:17 Lit numbering
  15. 2 Chronicles 2:17 Lit numbered of them