Add parallel Print Page Options

여호수아를 속인 기브온 사람들

1-2 요단강 서쪽 지역의 왕들이 이 일을 듣고 합세하여 여호수아가 이끄는 이스라 엘군과 맞서 싸울 태세를 갖추었다. 그들은 산간 지대와 저지대와 북쪽으로 레바논까지 뻗어 있는 지중해 연안 일대에 흩어져 사는 헷족, 아모리족, 가나안족, 브리스족, 히위족, 여부스족의 왕들이었다.

그러나 히위족의 기브온 사람들은 여리고와 아이에서 일어난 일을 듣고

살 길을 찾기 위해 묘한 꾀를 내어 여호수아에게 사신을 보냈다. 그들이 보낸 사신들은 먼 여행을 한 것처럼 해어져서 너덜너덜한 마대를 안장에 달고, 낡고 터져서 기운 포도주 부대를 나귀에 싣고,

닳아서 기운 신발을 신고, 남루한 옷을 입고, 마르고 곰팡이 냄새가 나는 빵을 마련하여

이스라엘 사람들이 머물고 있는 곳을 향해 떠났다. 그들은 길갈에 있는 이스라엘 진영에 이르러 여호수아와 그 백성에게 “우리는 당신들과 평화 조약을 맺기 위해 먼 땅에서 왔습니다. 이제 우리와 조약을 맺읍시다” 하였다.

그러나 이스라엘 사람들은 이 히위 사람들에게 이렇게 말하였다. “당신들은 이 부근에 사는 사람들 같은데, 만일 그것이 사실이라면 우리가 어떻게 당신들과 조약을 맺겠소?”

그들이 여호수아에게 “우리가 당신의 종이 되겠습니다” 하고 대답하자 여호수아가 그들에게 물었다. “당신들은 누구며 어디에서 왔소?”

그때 그들은 여호수아에게 이렇게 대답하였다. “우리는 당신의 하나님 여호와의 이름을 듣고 아주 먼 지방에서 왔습니다. 우리는 그가 이집트에서 행하신 모든 일과

10 또 그가 요단 동쪽 지방에 살던 아모리 사람들의 두 왕, 곧 헤스본 왕 시혼과 아스다롯에 있던 바산 왕 옥에게 행하신 일도 전부 들었습니다.

11 그래서 우리 지도자들과 우리 땅에 사는 모든 사람들이 우리를 당신에게 보내면서 ‘너희는 여행에 필요한 식량을 준비하고 이스라엘 사람들에게 가서 우리가 그들의 종이 되겠다고 알리고 평화 조약을 맺어라’ 고 했습니다.

12 우리가 가진 이 빵을 보십시오. 우리가 이 곳으로 떠나올 때 이 빵은 찜통에서 막 끄집어내어 따끈따끈했었는데 지금 보다시피 이것은 바싹 마르고 곰팡이까지 피었습니다.

13 또 포도주를 담았던 이 가죽 부대도 처음에는 새 것이었으나 지금은 낡아 찢어졌습니다. 이것뿐만 아니라 우리의 이 옷과 신발도 긴 여행을 하는 동안 낡고 닳아서 못 쓰게 되었습니다.”

14-15 여호수아와 백성의 지도자들은 그들 이 가져온 음식을 조사해 보고 이 문제에 대해서 여호와께 물어 보지도 않은 채 곧 기브온 사람들과 평화 조약을 맺고 그들을 이스라엘 백성과 함께 살 수 있도록 허락해 주었다. 그리고 백성의 지도자들은 그들과 맺은 조약을 엄숙히 지킬 것을 맹세하였다.

16 조약을 맺은 지 3일 후에 이스라엘 백성은 그들이 가까운 이웃에 살고 있는 사람들임을 알게 되었다.

17 그래서 이스라엘 사람들은 그 사실을 밝히기 위해 즉시 그 곳을 떠나 3일 만에 그들이 사는 여러 마을에 도착하여 그 지역 일대가 기브온, 그비라, 브에롯, 기럇 – 여아림이라는 사실을 확인하였다.

18 그러나 그들을 칠 수 없었던 것은 백성의 지도자들이 이스라엘의 하나님 여호와의 이름으로 그들과의 조약을 지키기로 엄숙히 맹세하였기 때문이었다. 이 일로 모든 백성이 그들의 지도자들을 원망하자

19 그들이 이렇게 대답하였다. “우리가 이스라엘의 하나님 여호와의 이름으로 그들에게 엄숙히 맹세하였으므로 이제 그들에게 손을 댈 수 없습니다.

20 우리는 그들에게 맹세한 대로 그들을 살려 주어야 합니다. 만일 우리가 이 약속을 어기면 여호와께서 우리를 벌하실 것입니다.

21 그러므로 그들을 살려 주어 우리를 대신해서 나무를 패고 물을 긷는 종이 되게 합시다.”

22 여호수아는 기브온 사람들을 불러 놓고 따졌다. “너희는 바로 이 부근에 살면서 어째서 멀리서 왔다고 우리를 속였느냐?

23 너희는 우리를 속인 죄로 저주를 받아 영영 우리의 종이 되어 우리 하나님의 성소를 위해 나무를 패며 물을 긷게 될 것이다.”

24 그러자 그들은 여호수아에게 이렇게 대답하였다. “당신의 하나님 여호와께서 그의 종 모세에게 이 땅을 모두 당신들에게 주고 또 이 곳 백성을 다 죽이라고 명령하신 것이 사실임을 우리는 알게 되었습니다. 우리가 이렇게 한 것은 당신들을 두려워하여 우리 생명에 위협을 느꼈기 때문입니다.

25 이제 우리는 당신의 손 안에 있습니다. 그러니 당신이 좋을 대로 우리를 처리하십시오.”

26 그래서 여호수아는 그들을 보호하고 이스라엘 백성이 그들을 죽이지 못하도록 하였다.

27 그 날부터 여호수아는 그들을 종으로 삼아 이스라엘 백성과 여호와의 단을 위해 나무를 패고 물을 긷게 하였는데 오늘날까지 그들은 여호와께서 예배처로 지정하신 곳에서 이 일을 계속하고 있다.

기브온 사람들이 여호수아를 속이다

요단 강 서쪽에 살고 있는 민족의 모든 왕들이 이 소식을 들었다. 그들은 산간지방과 구릉지대[a]와 레바논에 이르는 지중해 연안에 사는 헷 사람과 아모리 사람과 가나안 사람과 브리스 사람과 히위 사람과 여부스 사람의 왕들이었다. 이들이 여호수아와 이스라엘에 맞서 싸우려고 함께 모였다.

기브온 사람들도 여호수아가 여리고 성과 아이 성에서 한 일을 모두 듣고는 속임수를 쓰기로 하였다. 그들은 멀리서 온 사절단처럼, 낡은 자루와 해어지고 터져서 기운 가죽 포도주 부대를 나귀에 싣고 여호수아를 찾아갔다. 그들은 낡아서 여기저기 기운 신발을 신고 낡은 옷을 입었다. 그들이 식량으로 가지고 간 빵은 모두 마르고 곰팡이 난 것이었다. 그들은 길갈에 있는 진으로 여호수아를 찾아가서 여호수아와 이스라엘 사람들에게 말하였다. “우리는 아주 먼 곳에서 왔습니다. 우리와 조약을 맺어 주십시오.”

이스라엘 사람들이 히위 사람들에게 말하였다. “아마도 당신들은 우리 가까이에 사는 사람들 같습니다. 그렇다면 우리가 어떻게 당신들과 조약을 맺을 수 있겠소?”

히위 사람들이 여호수아에게 말하였다. “우리는 어르신의 종입니다.”

그러나 여호수아가 이렇게 물었다. “당신들은 누구이며 어디에서 왔소?”

히위 사람들이 대답하였다. “어르신의 종들은 주 어르신의 하나님의 명성을 듣고 아주 먼 곳에서 왔습니다. 우리는 그분께서 이집트에서 하신 모든 일에 대해 들었습니다. 10 그리고 요단 강 동쪽에 있던 아모리 사람의 두 왕, 곧 헤스본 왕 시혼과 아스다롯 지역을 다스리던 바산 왕 옥에게 하신 일에 대해서도 들었습니다. 11 그리하여 우리의 지도자들과 백성들은 우리에게 이렇게 말하였습니다. ‘가는 동안 길에서 먹을 양식을 준비해 가지고 그들을 찾아가 이렇게 말하시오. “우리는 어르신들의 종입니다. 우리와 조약을 맺어 주십시오.”’ 12 여기 있는 이 빵을 좀 보십시오. 우리가 어르신네를 찾아오려고 떠나오던 날, 집에서 이 빵을 쌀 때까지만 해도 따뜻하던 빵입니다. 그러나 이제는 말라 빠진데다 곰팡이까지 난 것 좀 보십시오. 13 그리고 우리가 포도주를 담은 이 가죽 포도주 부대들도 새 것이었습니다. 그러나 보시는 바와 같이 지금은 이렇게 낡아서 찢어졌습니다. 우리의 옷과 신발도 먼 길을 오다 보니 이렇게 낡아서 해어지고 말았습니다.”

14 이스라엘 사람들은 그들이 가져 온 빵을 먹어 보기까지 하였다. 그러나 하나님께 이 문제에 대하여 어떻게 하여야 할지 여쭙지는 않았다. 15 여호수아는 그들과 평화 조약을 맺고 그들의 목숨을 살려 줄 것을 약속하였다. 그리고 회중의 지도자들도 그 조약을 지키겠다고 엄숙히 맹세하였다.

16 이스라엘 사람들은 기브온 사람들과 조약을 맺은 지 사흘이 지난 뒤에야, 그들이 가까운 이웃이고 자기들 가까이에 사는 사람들이라는 사실을 알게 되었다. 17 그래서 이스라엘 사람들은 그들이 살고 있는 지역으로 직접 가 보았다. 이스라엘 사람들은 떠난 지 사흘 째 되는 날에 그들이 살고 있는 여러 성읍에 이르렀다. 그 성읍들은 기브온과 그비라와 브에롯과 기럇여아림이었다. 18 그러나 이스라엘 백성은 그들을 공격하지 않았다. 이스라엘의 지도자들이 하나님의 이름으로 그곳 사람들에게 맹세하였기 때문이다. 그래서 이스라엘 온 회중이 지도자들에게 투덜거렸다. 19 그러나 이스라엘의 모든 지도자들이 이와 같이 말하였다. “우리가 주 이스라엘의 하나님의 이름을 걸고 그들에게 맹세하였으므로 우리는 그들을 해칠 수 없다. 20 우리는 그들을 살려 두어야 한다. 그렇게 하지 않으면 우리가 그들에게 한 맹세 때문에 하나님의 진노가 우리 위에 내릴 것이다.” 21 그들은 이어서 말하였다. “우리는 그들을 살려 주어야 한다.” 그리하여 지도자들이 기브온 사람들에게 약속한 대로, 그들은 살아서 이스라엘 온 회중을 위하여 나무 패는 자와 물 긷는 자가 되었다.

22 그런 다음 여호수아가 기브온 사람들을 불러서 말하였다. “너희는 우리 가까이에 살면서 어찌하여 ‘우리는 아주 먼 곳에서 왔습니다.’라는 말로 우리를 속였느냐? 23 그러므로 너희는 저주를 받아 너희 가운데 얼마는 언제나 노예로 살 것이다. 노예가 된 자들은 나의 하나님의 집[b] 을 위해 나무패는 자들과 물 긷는 자들이 될 것이다.”

24 기브온 사람들이 대답하였다. “어르신들의 종들은 주 어르신들의 하나님께서 그분의 종 모세에게 명하셨다는 말씀을 분명히 들었습니다. 하나님께서는 모세에게, 온 땅을 여러분 에게 주시고, 이 땅의 모든 주민을 어르신들 앞에서 완전히 쓸어버리라고 명령하셨다는 말을 들었습니다. 그리하여 우리는 어르신들 때문에 목숨을 잃게 될 것이 두려워서 그렇게 하였습니다. 25 이제 우리는 어르신들의 손에 달려 있습니다. 그러니 어르신들께서 옳다고 생각하시는 대로 우리에게 하십시오.”

26 그리하여 여호수아가 기브온 사람들을 살려 주기로 결정하니, 이스라엘 사람들이 그들을 죽이지 못 하였다. 27 바로 그날로 여호수아는 그들을 회중과 하나님의 제단을 위해 나무를 패고 물을 길어 오는 일을 맡게 하였다. 그리하여 그들이 오늘날까지도 하나님께서 택하신 곳에서 그 일을 하고 있는 것이다.

Footnotes

  1. 9:1 구릉지대 산간지방과 지중해 연안 사이에 펼쳐진 지역
  2. 9:23 하나님의 집 ‘하나님의 가족’(이스라엘)을 뜻할 수도 있고 성막이나 성전을 뜻할 수도 있다.

The Gibeonites Save Themselves by Trickery

Now when all the kings who were beyond the Jordan in the hill country and in the lowland all along the coast of the Great Sea towards Lebanon—the Hittites, the Amorites, the Canaanites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites—heard of this, they gathered together with one accord to fight Joshua and Israel.

But when the inhabitants of Gibeon heard what Joshua had done to Jericho and to Ai, they on their part acted with cunning: they went and prepared provisions,[a] and took worn-out sacks for their donkeys, and wineskins, worn-out and torn and mended, with worn-out, patched sandals on their feet, and worn-out clothes; and all their provisions were dry and mouldy. They went to Joshua in the camp at Gilgal, and said to him and to the Israelites, ‘We have come from a far country; so now make a treaty with us.’ But the Israelites said to the Hivites, ‘Perhaps you live among us; then how can we make a treaty with you?’ They said to Joshua, ‘We are your servants.’ And Joshua said to them, ‘Who are you? And where do you come from?’ They said to him, ‘Your servants have come from a very far country, because of the name of the Lord your God; for we have heard a report of him, of all that he did in Egypt, 10 and of all that he did to the two kings of the Amorites who were beyond the Jordan, King Sihon of Heshbon, and King Og of Bashan who lived in Ashtaroth. 11 So our elders and all the inhabitants of our country said to us, “Take provisions in your hand for the journey; go to meet them, and say to them, ‘We are your servants; come now, make a treaty with us.’” 12 Here is our bread; it was still warm when we took it from our houses as our food for the journey, on the day we set out to come to you, but now, see, it is dry and mouldy; 13 these wineskins were new when we filled them, and see, they are burst; and these garments and sandals of ours are worn out from the very long journey.’ 14 So the leaders[b] partook of their provisions, and did not ask direction from the Lord. 15 And Joshua made peace with them, guaranteeing their lives by a treaty; and the leaders of the congregation swore an oath to them.

16 But when three days had passed after they had made a treaty with them, they heard that they were their neighbours and were living among them. 17 So the Israelites set out and reached their cities on the third day. Now their cities were Gibeon, Chephirah, Beeroth, and Kiriath-jearim. 18 But the Israelites did not attack them, because the leaders of the congregation had sworn to them by the Lord, the God of Israel. Then all the congregation murmured against the leaders. 19 But all the leaders said to all the congregation, ‘We have sworn to them by the Lord, the God of Israel, and now we must not touch them. 20 This is what we will do to them: We will let them live, so that wrath may not come upon us, because of the oath that we swore to them.’ 21 The leaders said to them, ‘Let them live.’ So they became hewers of wood and drawers of water for all the congregation, as the leaders had decided concerning them.

22 Joshua summoned them, and said to them, ‘Why did you deceive us, saying, “We are very far from you”, while in fact you are living among us? 23 Now therefore you are cursed, and some of you shall always be slaves, hewers of wood and drawers of water for the house of my God.’ 24 They answered Joshua, ‘Because it was told to your servants for a certainty that the Lord your God had commanded his servant Moses to give you all the land, and to destroy all the inhabitants of the land before you; so we were in great fear for our lives because of you, and did this thing. 25 And now we are in your hand: do as it seems good and right in your sight to do to us.’ 26 This is what he did for them: he saved them from the Israelites; and they did not kill them. 27 But on that day Joshua made them hewers of wood and drawers of water for the congregation and for the altar of the Lord, to continue to this day, in the place that he should choose.

Footnotes

  1. Joshua 9:4 Cn: Meaning of Heb uncertain
  2. Joshua 9:14 Gk: Heb men