여호수아 5
Korean Bible: Easy-to-Read Version
이스라엘 사람들이 할례를 받다
5 이렇게 주께서 이스라엘 백성 앞에서 그들이 요단 강을 다 건너기까지 그 강물을 마르게 하셨다. 그 소식을 들은 요단 강 서쪽에 있는 아모리 사람의 모든 왕과 지중해 연안의 모든 가나안 왕의 심장이 녹아 버렸다. 그들은 감히 이스라엘 백성과 맞서 싸울 용기를 내지 못하였다.
2 그때에 주께서 여호수아에게 말씀하셨다. “부싯돌로 칼을 만들어 이스라엘 가운데 아직 할례를 받지 않은 남자들에게 다시[a] 할례를 베풀어라.” 3 그리하여 여호수아는 부싯돌로 칼을 만들어, 기브앗하아라롯[b]에서 이스라엘 남자들에게 할례를 베풀었다.
4 여호수아가 그들에게 할례를 베푼 까닭은 이러하다. 이집트에서 나온 이스라엘 백성 가운데 전쟁에 나가 싸울 수 있는 용사는 이집트를 떠나 광야를 지나는 동안에 모두 죽었다. 5 그런데 이집트에서 나온 백성은 모두 할례를 받았으나, 광야를 지나는 동안에 태어난 백성은 아무도 할례를 받지 못하였다. 6 이스라엘 백성이 사십 년 동안 광야를 이리저리 떠도는 동안 이집트에서 나온 용사들은 다 죽었다. 그들이 죽은 것은 그들이 주께 순종하지 않았기 때문이다. 주께서는 그들의 조상에게 주시마고 엄숙하게 약속하신 젖과 꿀이 흐르는 땅을, 그들은 보지 못하게 하시겠다고 다짐하셨다. 7 그리하여 주께서는 그들 대신에 그들의 후손을 일으키셨는데, 바로 이 사람들이 여호수아에게서 할례를 받았다. 그들은 광야를 떠도는 동안 할례를 받지 않았었다.
8 백성이 모두 할례를 받고 나서 상처가 다 아물 때까지 그들은 진을 치고 있던 곳에 그대로 머물렀다.
가나안에서의 첫 번째 유월절
9 그때에 하나님께서 여호수아에게 말씀하셨다. “너희가 이집트에서 받은 수치를 내가 오늘 다 없애 버렸다.” 그리하여 그곳은 지금까지도 길갈[c]이라 불리고 있다.
10 이스라엘 백성은 여리고 평원에 있는 길갈에 진을 치고 있는 동안 그 달 십사일 저녁에 유월절을 지켰다. 11 유월절 다음날에 그들은 그 땅에서 난 곡식을 먹었다. 그들이 먹은 것은 누룩을 넣지 않고 만든 빵과 볶은 곡식이었다. 12 그들이 그 땅에서 난 것을 먹은 다음 날 아침부터 만나가 그쳤다. 이스라엘 백성이 그 해에 가나안 땅에서 나는 곡식을 먹게 되자 더는 그들이 먹을 만나가 내리지 않았다.
13 여호수아가 여리고에 가까이 갔을 때에 눈을 들어 보니 한 남자가 손에 칼을 빼들고 앞에 서 있었다. 여호수아가 그에게 다가가서 물었다. “당신은 우리 편입니까? 아니면 우리 적의 편입니까?” 14 그 남자가 대답하였다. “그 어떤 편도 아니다. 나는 단지 주의 군대의 총사령관으로서 이곳에 왔다.” 그러자 여호수아가 땅에 얼굴을 대고 엎드리고 물었다. “내 주께서는 종에게 무슨 말씀을 전하려 하시는지요?” 15 그러자 주의 군대의 총사령관이 대답하였다. “네가 지금 서 있는 곳은 거룩하니 네 신을 벗어라.” 여호수아는 그가 시키는 대로 하였다.
Joshua 5
GOD’S WORD Translation
Preparations for the First Passover in Canaan
5 All the Amorite kings west of the Jordan River and all the Canaanite kings along the Mediterranean Sea heard that the Lord had dried up the Jordan River so that the Israelites could cross. So they lost heart and had no courage left to face the people of Israel.
2 At that time the Lord spoke to Joshua, “Make flint knives, and circumcise the men of Israel.” 3 So Joshua made flint knives and circumcised the men of Israel at the Hill of Circumcision.[a]
4 This is the reason Joshua circumcised them: All the soldiers had died on the way through the desert after they left Egypt. 5 The men who left Egypt had been circumcised. However, the men born later, on the way through the desert, were not circumcised. 6 For 40 years the Israelites wandered through the desert until all their soldiers who left Egypt died. They died because they disobeyed the Lord. The Lord swore that he would not let them see this land flowing with milk and honey which he had sworn to give our ancestors.
7 The sons who took their place had not been circumcised on the way. So Joshua circumcised them. 8 When all the men had been circumcised, they remained in the camp until they recovered.
9 The Lord said to Joshua, “Today I have removed the disgrace of Egypt from you.” So Joshua named the place Gilgal,[b] the name it still has today.
10 The people of Israel camped at Gilgal in the Jericho plain. There they celebrated the Passover on the evening of the fourteenth day of the month. 11 On the day after the Passover, they ate some of the produce of the land, unleavened bread and roasted grain. 12 The day after that, the manna stopped. The people of Israel never had manna again. That year they began to eat the crops that grew in Canaan.
The Commander of the Lord’s Army Speaks with Joshua
13 When Joshua was near Jericho, he looked up and saw a man standing in front of him with a sword in his hand. Joshua went up to him and asked, “Are you one of us or one of our enemies?” 14 He answered, “Neither one! I am here as the commander of the Lord’s army.” Immediately, Joshua bowed with his face touching the ground and worshiped. He asked, “Sir, what do you want to tell me?” 15 The commander of the Lord’s army said to Joshua, “Take off your sandals because this place where you are standing is holy.” So Joshua did as he was told.
Copyright © 2021 by Bible League International
Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.