아가 4
Korean Living Bible
4 (남자) 나의 사랑, 그대는 정말 아름답구려. 베일에 가리어진 그대의 눈은 비 둘기 같고 그대의 머리털은 길르앗산에서 뛰어내려오는 염소떼 같소이다.
2 그대의 이는 이제 막 털을 깎고 목욕을 한 양의 털처럼 희고 하나도 빠진 것 없이 가지런하며
3 [a]앵두 같은 그대의 입술은 정말 아름답구려. 베일에 가리어진 그대의 뺨은 쪼개 놓은 석류 같으며
4 그대의 목은 군인들의 방패 1,000개가 달린 다윗의 우아한 망대 같고
5 그대의 젖가슴은 백합화 가운데서 꼴을 먹는 쌍태 노루 새끼 같소이다.
6 날이 새고 어두움이 사라질 때까지 내가 유향 산과 몰약 산으로 가오리다.
7 나의 사랑, 그대는 정말 아름답고 흠 하나 없구려.
8 나의 신부여, 레바논을 떠나 나와 함께 갑시다. 아마나산과 스닐산과 헤르몬산에서 내려오시오. 거기는 사자와 표범이 살고 있소.
9 나의 누이, 나의 신부여, 그대가 내 마음을 빼앗아 갔소이다. 그대가 한 번의 눈짓과 목걸이의 보석 하나로 내 마음을 훔쳐 가고 말았소.
10 나의 누이, 나의 신부여, 그대의 사랑이 어찌 그리 아름다운지요! 그대의 사랑은 포도주보다 달콤하고 그대의 향기는 그 어떤 향수보다 낫답니다.
11 나의 신부여, 그대의 입술에서는 꿀이 떨어지고 그대의 혀 밑에도 꿀과 우유가 있으며 그대의 옷에서는 레바논의 향기가 풍기는구려.
12 나의 누이, 나의 신부여, 그대는 공개되지 않은 동산이며 나 혼자만이 마실 수 있는 우물이요 샘이라오.
13 그대는 석류와 같은
14 각종 아름다운 과일 – 헤너, 나아드, 사프란, 창포와 계피, 온갖 유향목과 몰약과 침향, 가장 좋은 모든 향품과도 같소이다.
15 그대는 정원의 샘이요 생수의 우물이며 레바논 산에서 흐르는 시내랍니다.
16 (여자) 북풍아, 일어라. 남풍아, 오너라. 내 동산에 불어와서 향기를 날려라. 내 님이 자기 동산에 들어가서 제일 좋은 과일을 먹게 해 다오.
Footnotes
- 4:3 원문에는 ‘네 입술은 홍색 실 같고’
Song of Solomon 4
English Standard Version
Solomon Admires His Bride's Beauty
He
4 Behold, (A)you are beautiful, my love,
behold, you are beautiful!
(B)Your eyes are doves
(C)behind your veil.
(D)Your hair is like a flock of goats
leaping down (E)the slopes of Gilead.
2 Your (F)teeth are like a flock of shorn ewes
that have come up from the washing,
all of which bear twins,
and not one among them has lost its young.
3 Your lips are like (G)a scarlet thread,
and your mouth is (H)lovely.
Your (I)cheeks are like halves of a pomegranate
(J)behind your veil.
4 Your (K)neck is like the tower of David,
built in (L)rows of stone;[a]
on it (M)hang a thousand shields,
all of (N)them shields of warriors.
5 Your (O)two breasts are like two (P)fawns,
twins of a gazelle,
that (Q)graze among the lilies.
6 (R)Until the day breathes
and the shadows flee,
I will go away to the mountain of (S)myrrh
and the hill of (T)frankincense.
7 (U)You are altogether beautiful, my love;
there is no (V)flaw in you.
8 (W)Come with me from (X)Lebanon, my (Y)bride;
come with me from (Z)Lebanon.
Depart[b] from the peak of Amana,
from the peak of (AA)Senir and (AB)Hermon,
from the dens of lions,
from the mountains of leopards.
9 You have captivated my heart, my (AC)sister, my bride;
you have captivated my heart with one glance of your eyes,
with one (AD)jewel of your necklace.
10 How beautiful is your love, my (AE)sister, my bride!
How much (AF)better is your love than wine,
and (AG)the fragrance of your oils than any spice!
11 Your (AH)lips drip nectar, my bride;
(AI)honey and milk are under your tongue;
the fragrance of your garments is (AJ)like the fragrance of (AK)Lebanon.
12 A garden locked is my (AL)sister, my bride,
a spring locked, (AM)a fountain (AN)sealed.
13 Your shoots are (AO)an orchard of pomegranates
with all (AP)choicest fruits,
(AQ)henna with (AR)nard,
14 nard and saffron, (AS)calamus and (AT)cinnamon,
with all trees of (AU)frankincense,
(AV)myrrh and (AW)aloes,
with all (AX)choice spices—
15 a garden fountain, a well of (AY)living water,
and flowing streams from (AZ)Lebanon.
16 Awake, O north wind,
and come, O south wind!
Blow upon my (BA)garden,
let its spices flow.
Together in the Garden of Love
She
Footnotes
- Song of Solomon 4:4 The meaning of the Hebrew word is uncertain
- Song of Solomon 4:8 Or Look
Copyright © 1985 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.
