신명기 33
Korean Bible: Easy-to-Read Version
모세가 사람들에게 복을 빌어주다
33 하나님의 사람 모세는 죽기 전에 이스라엘 자손에게 다음과 같이 복을 빌어 주었다. 2 모세가 이렇게 말하였다.
“주께서 시내 산에서 내려오시고
세일 산에서 우리 위에 해처럼 떠오르시고
바란 산에서부터 우리를 비춰 주셨다.
수만의 천사가 그분의 뒤를 따르고
그분의 군대가 그분의 오른쪽을 지켰다.
3 오, 이스라엘 백성을 사랑하시는 분이시여
이스라엘의 거룩한 백성이 당신의 손 안에 있습니다.
그러므로 그들이
당신의 발 앞에 엎드려 절하고
당신의 명령에 귀를 기울입니다.
4 모세가 우리에게 그 법을 주니
야곱의 회중은 그것을 유산으로 받았습니다.
5 백성의 지도자들이 모인 가운데
주께서 여수룬[a]의 왕이 되셨습니다.”
르우벤이 받을 복
6 “르우벤이 죽지 않고 살아남게 하여 주십시오.
그러나 그 자손의 수는 적게 하여 주십시오[b].”
유다가 받을 복
7 모세가 유다를 두고서 이렇게 말하였다.
“오, 주여, 유다가 부르짖을 때 귀 기울여 주십시오.
유다를 자기 백성에게 무사히 돌아가게 해 주시고
그의 손을 강하게 하셔서 스스로를 지키게 하시며
원수들과 싸울 때에 그를 도와주십시오.”
레위가 받을 복
8 레위를 두고서 그가 이렇게 말하였다.
“레위에게 둠밈을 주시고
당신의 충실한 종에게 우림을 주십시오.
당신께서는 맛사에서 그를 시험하셨고
므리바[c] 물가에서 그에게 도전하셨습니다.
9 그는 자기의 아버지와 어머니를 두고서
‘나는 그들을 모른다.’하였고,
형제들을 아는 체하지 않았으며
자식들조차 모르는 척하면서까지
당신의 말씀에 순종하고
당신의 계약을 지켰습니다.
10 그는 당신의 율법을 야곱[d]에게 가르치고
당신의 교훈을 이스라엘에게 가르쳤습니다.
그는 당신 앞에서 향을 피워 올리고
당신의 제단 위에서 번제를 드립니다.
11 오, 주여
그에게 복을 주셔서 기력이 쇠하지 않게 하여 주시고
그가 하는 일마다 기쁘게 받아 주십시오.
그에게 맞서 일어나는 자들의 허리를 꺾으시고
그의 원수들을 치셔서
다시는 일어나지 못하게 하여 주십시오.”
베냐민이 받을 복
12 모세가 베냐민을 두고서 이렇게 말하였다.
“주께서 사랑하시는 이를
당신 곁에서 편히 쉬게 하여 주시리라.
주께서 그를 하루 종일 지켜주시며
그의 언덕 사이에[e] 머무실 것이다.”
요셉이 받을 복
13 모세가 요셉을 두고서 이렇게 말하였다.
“주께서 요셉의 땅에 복을 내려 주시리니
위로 하늘에서는 귀한 비를 내려주시고
땅 속 깊은 곳에서는 물줄기가 솟아오르게 하시리라.
14 따가운 햇살에 알찬 곡식이 여물게 하시고
달마다 온갖 과일이 탐스럽게 달리게 하시며
15 태고적부터 솟아 있는 산맥에서 특상품이 나게 하시고
영원한 언덕에는 최상품이 맺게 하시리라.
16 이렇게 땅에서 나는 온갖 좋은 것들과 더불어
불타는 가시떨기 나무 가운데 계시는 분의 은총까지 그와 함께 하시리라.
요셉이 그 형제들 가운데 지도자였으니
이 모든 복이 그의 머리 위에 내리게 하시리라.
17 그의 위엄은 맏이로 태어 난 수송아지의 위엄과 같고
그의 뿔은 들소의 뿔과 같다.
그가 그 뿔로 뭇 민족을 찌르리니
땅 끝에 있는 민족들까지 찌르리라.
이 뿔들이 바로 수만의 에브라임 자손이요
수천의 므낫세 자손[f]이다.”
스불론과 잇사갈이 받을 복
18 모세가 스불론과 잇사갈을 두고서 이렇게 말하였다.
“스불론아, 너는 네 여행길에서 기뻐하여라.
잇사갈아, 너는 네 장막 안에서 기뻐하여라.
19 그들은 뭇 민족을 산으로 불러 모아
거기서 바른 제사를 드릴 것이다.
그들은 바다에서 큰 부를 얻고
바닷가 모래 속에서도 감추어진 보물을 얻을 것이기 때문이다.”
갓이 받을 복
20 모세가 갓을 두고서 이렇게 말하였다.
“갓의 땅을 넓혀 주시는 주를 찬양하여라.
갓은 그의 땅에서 마치 사자처럼 살며
사로잡은 먹이의 팔과 머리를 찢는다.
21 그가 가장 좋은 땅을 자기 몫으로 골라잡았다.
지도자에게 돌아갈 몫이 그를 위해 배정되었다.
그는 백성의 지도자로 군림하였다.
그는 주께서 의롭게 여기시는 일을 하고
이스라엘을 두고 내리신 그분의 결정을 집행하였다[g].”
단이 받을 복
22 모세가 단을 두고서 이렇게 말하였다.
“단은 바산[h]에서 뛰어나오는 새끼 사자와 같다.”
납달리가 받을 복
23 모세가 납달리를 두고서 이렇게 말하였다.
“오, 주의 은혜를 풍성히 받은 납달리야
주께서 주시는 복을 넘치게 받은 납달리야
너는 갈릴리 호수와 그 남쪽을 차지하여라.”
아셀이 받을 복
24 모세가 아셀[i]을 두고서 이렇게 말하였다.
“아셀은 이스라엘의 아들들 가운데서 가장 큰 복을 받으리라.
그는 형제들 가운데서 가장 큰 은혜를 입어
그의 발을 올리브기름으로 씻으리라.
25 네 성문에는 쇠와 구리로 만든 빗장을 질렀으며
네가 사는 동안 네 힘이 한결 같으리라.”
모세가 주를 찬양하다
26 여수룬아
너희의 하나님과 같은 신은 달리 없다.
하나님께서 너를 도우시려고
하늘을 타고 오신다.
구름을 타고 위엄 있게 오신다.
27 영원하신 하나님께서 너의 피난처가 되시고
영원하신 그분의 팔이 너를 감싸 안으신다.
주께서 “원수를 무찔러라.” 명령하시며
네 앞에서 원수를 몰아내신다.
28 그러므로 이제 이스라엘은 태평성세를 누리며 살리라.
곡식과 새 포도주가 흘러넘치고
하늘에서 단비가 내리는 땅에서
야곱의 샘이 안전하리라.
29 오, 이스라엘아
너희가 참으로 복이 있구나!
주께서 너희를 구하셨으니
너희처럼 복된 민족이 어디 있겠느냐!
그분은 너희의 방패이시요
너희를 도우시는 분이시요
너희의 영광스러운 칼이시다.
너희의 원수가 너희 앞에서 움츠리고
너희는 산등성이에 있는 그들의 산당[j]을 짓밟으리라.
Footnotes
- 33:5 여수룬 ‘선한’, ‘정직한’이라는 뜻으로 이스라엘을 가리키는 또 다른 이름. 26절
- 33:6 그러나…주십시오 또는 ‘비록 그 자손의 수는 적더라도’
- 33:8 맛사…므리바 민 20:1-13 을 볼 것.
- 33:10 야곱 이스라엘의 다른 이름
- 33:12 언덕 사이에 글자 그대로는 ‘그의 어깨 사이에’
- 33:17 에브라임 자손, 므낫세 자손 요셉 가문을 이루는 두 갈래
- 33:21 21절 이것은 아마도 갓 가문이 요단 강 동쪽에 자리 잡기로 한 다음, 다른 가문과 함께 요단 강을 건너가 그들이 요단 강 서쪽의 땅을 차지하도록 도운 것을 뜻하는 듯하다. 민 32:1-33; 수 4:10-13.
- 33:22 바산 또는 ‘뱀’
- 33:24 아셀 이 이름은 ‘복을 받다’ 또는 ‘행복하다’ 라는 뜻이다.
- 33:29 산등성이에 있는 그들의 산당 또는 ‘그들의 등’
Deuteronomy 33
English Standard Version
Moses' Final Blessing on Israel
33 This is the blessing with which Moses (A)the man of God blessed the people of Israel before his death. 2 He said,
(B)“The Lord came from Sinai
and dawned from Seir upon us;[a]
he shone forth from Mount Paran;
he came (C)from the ten thousands of holy ones,
with flaming fire[b] at his right hand.
3 Yes, (D)he loved his people,[c]
(E)all his holy ones were in his[d] hand;
(F)so they followed[e] in your steps,
receiving direction from you,
4 when (G)Moses commanded us a law,
as a possession for the assembly of Jacob.
5 Thus the Lord[f] (H)became king in (I)Jeshurun,
when the heads of the people were gathered,
all the tribes of Israel together.
6 (J)“Let Reuben live, and not die,
but let his men be few.”
7 And this he said of Judah:
“Hear, O Lord, the voice of Judah,
and bring him in to his people.
With your hands contend[g] for him,
and be a help against his adversaries.”
8 And (K)of Levi he said,
“Give to Levi[h] (L)your Thummim,
and your Urim to your godly one,
(M)whom you tested at Massah,
with whom you quarreled at the waters of Meribah;
9 who said of his father and mother,
‘I regard them not’;
(N)he disowned his brothers
and ignored his children.
For (O)they observed your word
and kept your covenant.
10 (P)They shall teach Jacob your rules
and Israel your law;
(Q)they shall put incense before you
and (R)whole burnt offerings on your altar.
11 Bless, O Lord, his substance,
and (S)accept the work of his hands;
crush the loins of his adversaries,
of those who hate him, that they rise not again.”
12 (T)Of Benjamin he said,
“The beloved of the Lord dwells in safety.
The High God[i] surrounds him all day long,
and dwells between his shoulders.”
13 And (U)of Joseph he said,
(V)“Blessed by the Lord be his land,
with the choicest gifts of heaven (W)above,[j]
and of the deep that crouches beneath,
14 with the choicest fruits of the sun
and the rich yield of the months,
15 with the finest produce of the ancient mountains
and the abundance of (X)the everlasting hills,
16 with the best gifts of the earth and (Y)its fullness
and the favor of (Z)him who dwells in the bush.
May these rest on the head of Joseph,
on the pate of him who is prince among his brothers.
17 (AA)A firstborn bull[k]—he has majesty,
and his horns are the horns of a (AB)wild ox;
with them (AC)he shall gore the peoples,
all of them, to the ends of the earth;
(AD)they are the ten thousands of Ephraim,
and they are the thousands of Manasseh.”
18 And of Zebulun he said,
(AE)“Rejoice, Zebulun, in your going out,
and Issachar, in your tents.
19 They shall call peoples (AF)to their mountain;
there they offer (AG)right sacrifices;
for they draw from the abundance of the seas
and the hidden treasures of the sand.”
20 And (AH)of Gad he said,
“Blessed be he who enlarges Gad!
Gad crouches (AI)like a lion;
he tears off arm and scalp.
21 (AJ)He chose the best of the land for himself,
for there a commander's portion was reserved;
and (AK)he came with the heads of the people,
with Israel he executed the justice of the Lord,
and his judgments for Israel.”
22 And (AL)of Dan he said,
23 And (AO)of Naphtali he said,
“O Naphtali, sated with favor,
and full of the blessing of the Lord,
(AP)possess the lake[l] and the south.”
24 And (AQ)of Asher he said,
“Most blessed of sons be Asher;
let him be the favorite of his brothers,
and let him (AR)dip his foot in oil.
25 Your bars shall be iron and bronze,
and as your days, so shall your strength be.
26 (AS)“There is none like God, O (AT)Jeshurun,
(AU)who rides through the heavens to your help,
through the skies in his majesty.
27 The eternal God is your (AV)dwelling place,[m]
and underneath are the everlasting arms.[n]
And he thrust out the enemy before you
and said, ‘Destroy.’
28 So Israel lived in safety,
(AW)Jacob lived (AX)alone,[o]
in a land of grain and wine,
whose heavens drop down dew.
29 Happy are you, O Israel! (AY)Who is like you,
a people (AZ)saved by the Lord,
(BA)the shield of your help,
and the sword of your triumph!
Your enemies shall come fawning to you,
and you shall tread upon their backs.”
Footnotes
- Deuteronomy 33:2 Septuagint, Syriac, Vulgate; Hebrew them
- Deuteronomy 33:2 The meaning of the Hebrew word is uncertain
- Deuteronomy 33:3 Septuagint; Hebrew peoples
- Deuteronomy 33:3 Hebrew your
- Deuteronomy 33:3 The meaning of the Hebrew word is uncertain
- Deuteronomy 33:5 Hebrew Thus he
- Deuteronomy 33:7 Probable reading; Hebrew With his hands he contended
- Deuteronomy 33:8 Dead Sea Scroll, Septuagint; Masoretic Text lacks Give to Levi
- Deuteronomy 33:12 Septuagint; Hebrew dwells in safety by him. He
- Deuteronomy 33:13 Two Hebrew manuscripts and Targum; Hebrew with the dew
- Deuteronomy 33:17 Dead Sea Scroll, Septuagint, Samaritan; Masoretic Text His firstborn bull
- Deuteronomy 33:23 Or west
- Deuteronomy 33:27 Or a dwelling place
- Deuteronomy 33:27 Revocalization of verse 27 yields He subdues the ancient gods, and shatters the forces of old
- Deuteronomy 33:28 Hebrew the abode of Jacob was alone
Deuteronomy 33
New International Version
Moses Blesses the Tribes(A)
33 This is the blessing(B) that Moses the man of God(C) pronounced on the Israelites before his death. 2 He said:
“The Lord came from Sinai(D)
and dawned over them from Seir;(E)
he shone forth(F) from Mount Paran.(G)
He came with[a] myriads of holy ones(H)
from the south, from his mountain slopes.[b]
3 Surely it is you who love(I) the people;
all the holy ones are in your hand.(J)
At your feet they all bow down,(K)
and from you receive instruction,
4 the law that Moses gave us,(L)
the possession of the assembly of Jacob.(M)
5 He was king(N) over Jeshurun[c](O)
when the leaders of the people assembled,
along with the tribes of Israel.
7 And this he said about Judah:(Q)
“Hear, Lord, the cry of Judah;
bring him to his people.
With his own hands he defends his cause.
Oh, be his help against his foes!”
8 About Levi(R) he said:
“Your Thummim and Urim(S) belong
to your faithful servant.(T)
You tested(U) him at Massah;
you contended with him at the waters of Meribah.(V)
9 He said of his father and mother,(W)
‘I have no regard for them.’
He did not recognize his brothers
or acknowledge his own children,
but he watched over your word
and guarded your covenant.(X)
10 He teaches(Y) your precepts to Jacob
and your law to Israel.(Z)
He offers incense before you(AA)
and whole burnt offerings on your altar.(AB)
11 Bless all his skills, Lord,
and be pleased with the work of his hands.(AC)
Strike down those who rise against him,
his foes till they rise no more.”
12 About Benjamin(AD) he said:
“Let the beloved of the Lord rest secure in him,(AE)
for he shields him all day long,(AF)
and the one the Lord loves(AG) rests between his shoulders.(AH)”
13 About Joseph(AI) he said:
“May the Lord bless his land
with the precious dew from heaven above
and with the deep waters that lie below;(AJ)
14 with the best the sun brings forth
and the finest the moon can yield;
15 with the choicest gifts of the ancient mountains(AK)
and the fruitfulness of the everlasting hills;
16 with the best gifts of the earth and its fullness
and the favor of him who dwelt in the burning bush.(AL)
Let all these rest on the head of Joseph,
on the brow of the prince among[e] his brothers.(AM)
17 In majesty he is like a firstborn bull;
his horns(AN) are the horns of a wild ox.(AO)
With them he will gore(AP) the nations,
even those at the ends of the earth.
Such are the ten thousands of Ephraim;(AQ)
such are the thousands of Manasseh.(AR)”
18 About Zebulun(AS) he said:
“Rejoice, Zebulun, in your going out,
and you, Issachar,(AT) in your tents.
19 They will summon peoples to the mountain(AU)
and there offer the sacrifices of the righteous;(AV)
they will feast on the abundance of the seas,(AW)
on the treasures hidden in the sand.”
20 About Gad(AX) he said:
“Blessed is he who enlarges Gad’s domain!(AY)
Gad lives there like a lion,
tearing at arm or head.
21 He chose the best land for himself;(AZ)
the leader’s portion was kept for him.(BA)
When the heads of the people assembled,
he carried out the Lord’s righteous will,(BB)
and his judgments concerning Israel.”
22 About Dan(BC) he said:
“Dan is a lion’s cub,
springing out of Bashan.”
23 About Naphtali(BD) he said:
“Naphtali is abounding with the favor of the Lord
and is full of his blessing;
he will inherit southward to the lake.”
24 About Asher(BE) he said:
“Most blessed of sons is Asher;
let him be favored by his brothers,
and let him bathe his feet in oil.(BF)
25 The bolts of your gates will be iron and bronze,(BG)
and your strength will equal your days.(BH)
26 “There is no one like the God of Jeshurun,(BI)
who rides(BJ) across the heavens to help you(BK)
and on the clouds(BL) in his majesty.(BM)
27 The eternal(BN) God is your refuge,(BO)
and underneath are the everlasting(BP) arms.
He will drive out your enemies before you,(BQ)
saying, ‘Destroy them!’(BR)
28 So Israel will live in safety;(BS)
Jacob will dwell[f] secure
in a land of grain and new wine,
where the heavens drop dew.(BT)
29 Blessed are you, Israel!(BU)
Who is like you,(BV)
a people saved by the Lord?(BW)
He is your shield and helper(BX)
and your glorious sword.
Your enemies will cower before you,
and you will tread on their heights.(BY)”
Footnotes
- Deuteronomy 33:2 Or from
- Deuteronomy 33:2 The meaning of the Hebrew for this phrase is uncertain.
- Deuteronomy 33:5 Jeshurun means the upright one, that is, Israel; also in verse 26.
- Deuteronomy 33:6 Or but let
- Deuteronomy 33:16 Or of the one separated from
- Deuteronomy 33:28 Septuagint; Hebrew Jacob’s spring is
Deuteronomy 33
King James Version
33 And this is the blessing, wherewith Moses the man of God blessed the children of Israel before his death.
2 And he said, The Lord came from Sinai, and rose up from Seir unto them; he shined forth from mount Paran, and he came with ten thousands of saints: from his right hand went a fiery law for them.
3 Yea, he loved the people; all his saints are in thy hand: and they sat down at thy feet; every one shall receive of thy words.
4 Moses commanded us a law, even the inheritance of the congregation of Jacob.
5 And he was king in Jeshurun, when the heads of the people and the tribes of Israel were gathered together.
6 Let Reuben live, and not die; and let not his men be few.
7 And this is the blessing of Judah: and he said, Hear, Lord, the voice of Judah, and bring him unto his people: let his hands be sufficient for him; and be thou an help to him from his enemies.
8 And of Levi he said, Let thy Thummim and thy Urim be with thy holy one, whom thou didst prove at Massah, and with whom thou didst strive at the waters of Meribah;
9 Who said unto his father and to his mother, I have not seen him; neither did he acknowledge his brethren, nor knew his own children: for they have observed thy word, and kept thy covenant.
10 They shall teach Jacob thy judgments, and Israel thy law: they shall put incense before thee, and whole burnt sacrifice upon thine altar.
11 Bless, Lord, his substance, and accept the work of his hands; smite through the loins of them that rise against him, and of them that hate him, that they rise not again.
12 And of Benjamin he said, The beloved of the Lord shall dwell in safety by him; and the Lord shall cover him all the day long, and he shall dwell between his shoulders.
13 And of Joseph he said, Blessed of the Lord be his land, for the precious things of heaven, for the dew, and for the deep that coucheth beneath,
14 And for the precious fruits brought forth by the sun, and for the precious things put forth by the moon,
15 And for the chief things of the ancient mountains, and for the precious things of the lasting hills,
16 And for the precious things of the earth and fulness thereof, and for the good will of him that dwelt in the bush: let the blessing come upon the head of Joseph, and upon the top of the head of him that was separated from his brethren.
17 His glory is like the firstling of his bullock, and his horns are like the horns of unicorns: with them he shall push the people together to the ends of the earth: and they are the ten thousands of Ephraim, and they are the thousands of Manasseh.
18 And of Zebulun he said, Rejoice, Zebulun, in thy going out; and, Issachar, in thy tents.
19 They shall call the people unto the mountain; there they shall offer sacrifices of righteousness: for they shall suck of the abundance of the seas, and of treasures hid in the sand.
20 And of Gad he said, Blessed be he that enlargeth Gad: he dwelleth as a lion, and teareth the arm with the crown of the head.
21 And he provided the first part for himself, because there, in a portion of the lawgiver, was he seated; and he came with the heads of the people, he executed the justice of the Lord, and his judgments with Israel.
22 And of Dan he said, Dan is a lion's whelp: he shall leap from Bashan.
23 And of Naphtali he said, O Naphtali, satisfied with favour, and full with the blessing of the Lord: possess thou the west and the south.
24 And of Asher he said, Let Asher be blessed with children; let him be acceptable to his brethren, and let him dip his foot in oil.
25 Thy shoes shall be iron and brass; and as thy days, so shall thy strength be.
26 There is none like unto the God of Jeshurun, who rideth upon the heaven in thy help, and in his excellency on the sky.
27 The eternal God is thy refuge, and underneath are the everlasting arms: and he shall thrust out the enemy from before thee; and shall say, Destroy them.
28 Israel then shall dwell in safety alone: the fountain of Jacob shall be upon a land of corn and wine; also his heavens shall drop down dew.
29 Happy art thou, O Israel: who is like unto thee, O people saved by the Lord, the shield of thy help, and who is the sword of thy excellency! and thine enemies shall be found liars unto thee; and thou shalt tread upon their high places.
Copyright © 2021 by Bible League International
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

