Add parallel Print Page Options

무죄한 사람이 정의를 청하는 기도

다윗의 기도[a].

17 오, 주님
나의 정당한 호소를 들어 주시고
나의 울부짖음에 귀 기울여 주소서.
거짓 입술로 아뢰는 것이 아니오니
나의 기도에 귀를 기울여 주소서.
나의 옳음을 당신께서 판결하여 주소서.
당신의 눈으로 옳은 것을 가려주소서.
당신께서 내 마음 깊은 곳을 살피시고
밤중에 심문하시고 시험하셔도
내게서 아무 잘못도 찾지 못할 것입니다.
결코 입으로 죄를 짓지 않겠노라
내가 결심하였기 때문입니다.
다른 사람들이야 무슨 짓을 하였든
나는 당신께서 하신 말씀에 따라
난폭한 자들의 길을 걷지 않았습니다.
한 걸음 한 걸음 당신의 발자취만 따랐기에
내 발은 결코 미끄러지지 않았습니다.
오, 하나님
당신이 대답해 주실 것이기 때문에
나 당신에게 호소합니다.
나에게 귀를 기울이시고
내 호소를 들어 주소서.
당신은 원수들을 피해 당신에게서 피난처를 구하는 사람을
당신의 오른손으로 구하시는 분.
당신의 크신 사랑을 보여 주소서.
나를 당신의 눈동자처럼 지켜 주시고
당신의 날개 그늘 아래 나를 숨겨 주소서.
오, 주님
나를 해치려는 악한 자들에게서 나를 구해 주시고
나를 에워싼 극악한 원수들에게서 나를 지켜 주소서.
10 그들의 무딘 마음은 닫혀있어 냉혹합니다.
그들의 교만한 입에서는 자랑만 쏟아집니다.
11 그들은 나를 찾아내어 드디어 에워싸고 말았습니다.
그들은 번득이는 눈으로 나를 땅바닥에 내동댕이치려 합니다.
12 그들은 먹이에게 달려드는 사자와 같고
숨어서 웅크리고 있는 큰 사자와 같습니다.

13 오, 주님 일어나소서[b].
그들을 막아서시고
그들을 꺼꾸러뜨리소서.
당신의 칼로 악한 자들에게서 나를 구하여 내소서.
14 오, 주님
주의 손으로 나를 구해 주소서.
그들이 받을 몫이 이 세상에만 있는 자들에게서[c] 나를 구해 주소서.

당신께서는 겨우 아끼시는 사람들의 배고픔이나 달래주시는데
그들의 자녀들의 살림은 넉넉하고도 남아
자기 자손들을 위하여 재물을 쌓아두기까지 합니다[d].
15 주님
내가 의로운 일을 하였으니 당신의 얼굴[e]을 뵈올 것입니다.
내가 깨어나 당신[f]을 뵈올 때 내게 기쁨이 넘칠 것입니다.

Footnotes

  1. 시편17 다윗의 기도 또는 ‘다윗에게 바쳐진 기도’.
  2. 17:13 오, 주님 일어나소서 이스라엘 사람들은 싸움터로 나갈 때 언약궤를 앞세우고 나갔는데, 그때 하나님께서 자기들을 도와 이기게 해주시길 바라면서 이렇게 외쳤다.
  3. 17:14 그들이…있는 자들 ‘원하는 것은 다 가진 자들’ 또는 ‘필요 이상으로 가진 자들’로 번역하는 성경도 있음
  4. 17:14 당신께서는…쌓아두기까지 합니다 히브리어 본문의 뜻이 분명치 않다. ‘그들은 당신이 준 재물로 배를 채우고도 남아 자손 대대로 물려주기도 합니다.’ 또는 ‘당신이 그들을 위해 쌓아두었던 벌로 그들의 배를 채우시어 그들의 자손 대대로 물려받게 하소서.’로 번역한 성경도 있음
  5. 17:15 당신의 얼굴 글자 그대로는 ‘당신처럼 생긴 모습’
  6. 17:15 당신 글자 그대로는 ‘당신처럼 생긴 모습’

Psalm 17

Tillflykten för den oskyldigt förföljde

En bön av David.

Hör, Herre, en rättfärdig sak,
    akta på mitt rop och lyssna till min bön,
den kommer ej från falska läppar.
Från dig väntar jag mitt försvar,
    dina ögon ser vad som är rätt.
Du prövar mitt hjärta,
    du utforskar det om natten.
Du rannsakar mig, men du finner ingenting,
ingen ond tanke går ut från min mun.
Vad människor än gör
    tar jag mig till vara för våldsverkares stigar
genom dina läppars ord.
Mina steg håller sig stadigt på dina vägar,
mina fötter stapplar inte.

Jag ropar till dig,
    ty du, Gud, skall svara mig.
Vänd ditt öra till mig och hör mina ord!
Visa din underbara nåd,
    du som med din högra hand
frälsar dem som flyr till dig
    undan sina förföljare.

Bevara mig som en ögonsten,
    beskydda mig under dina vingars skugga
för de ogudaktiga som vill förgöra mig,
för mina dödsfiender som omringar mig.
10 Sitt hjärta förhärdar de,
    med sin mun talar de stora ord.
11 Nu är de omkring mig var vi än går.
Deras ögon spanar efter
    hur de skall slå mig till marken.
12 Han liknar ett lejon som hungrar efter rov,
ett ungt lejon som ligger på lur.

13 Stå upp, Herre!
    Gå emot honom, slå ner honom!
Rädda med ditt svärd min själ
    från den ogudaktige.
14 Rädda mig med din hand, Herre,
från människorna, från denna världens människor,
som har sin del i detta livet
    och vilkas buk du fyller med dina gåvor.
De har söner i mängd
    och lämnar sitt överflöd till sina barn.

15 Men jag skall se ditt ansikte i rättfärdighet,
jag skall mättas av din åsyn när jag vaknar.

Psalm 17

A prayer of David.

Hear me,(A) Lord, my plea is just;
    listen to my cry.(B)
Hear(C) my prayer—
    it does not rise from deceitful lips.(D)
Let my vindication(E) come from you;
    may your eyes see what is right.(F)

Though you probe my heart,(G)
    though you examine me at night and test me,(H)
you will find that I have planned no evil;(I)
    my mouth has not transgressed.(J)
Though people tried to bribe me,
    I have kept myself from the ways of the violent
    through what your lips have commanded.
My steps have held to your paths;(K)
    my feet have not stumbled.(L)

I call on you, my God, for you will answer me;(M)
    turn your ear to me(N) and hear my prayer.(O)
Show me the wonders of your great love,(P)
    you who save by your right hand(Q)
    those who take refuge(R) in you from their foes.
Keep me(S) as the apple of your eye;(T)
    hide me(U) in the shadow of your wings(V)
from the wicked who are out to destroy me,
    from my mortal enemies who surround me.(W)

10 They close up their callous hearts,(X)
    and their mouths speak with arrogance.(Y)
11 They have tracked me down, they now surround me,(Z)
    with eyes alert, to throw me to the ground.
12 They are like a lion(AA) hungry for prey,(AB)
    like a fierce lion crouching in cover.

13 Rise up,(AC) Lord, confront them, bring them down;(AD)
    with your sword rescue me from the wicked.
14 By your hand save me from such people, Lord,
    from those of this world(AE) whose reward is in this life.(AF)
May what you have stored up for the wicked fill their bellies;
    may their children gorge themselves on it,
    and may there be leftovers(AG) for their little ones.

15 As for me, I will be vindicated and will see your face;
    when I awake,(AH) I will be satisfied with seeing your likeness.(AI)