Add parallel Print Page Options

이스라엘이 왕을 요구하다

사무엘은 늙자 자신의 아들들을 사사로 세웠다. 그의 첫아들의 이름은 요엘이고 둘째 아들의 이름은 아비다였다. 그들은 브엘세바에서 사사로 일하였다. 그러나 그 아들들은 아버지의 길을 따라 살지 않았다. 그들은 부당한 돈벌이에 정신이 팔려 뇌물을 받고서 치우치게 재판을 하였다. 그 때문에 이스라엘의 모든 장로들이 함께 모여 라마에 있는 사무엘을 찾아왔다. 장로들이 사무엘에게 말하였다. “어른께서는 늙으셨고 아드님들은 어른께서 걸어오신 그 길을 따라 살지 않습니다. 그러니 이제 다른 모든 나라들처럼 우리를 이끌어 줄 왕을 세워 주십시오.”

사무엘은 “우리를 이끌어 줄 왕을 세워 주십시오.”라는 장로들의 말에 마음이 상하였다. 그리하여 주께 기도드렸다. 주께서 사무엘에게 말씀하셨다. “백성이 너에게 말한 것을 모두 들어주어라. 그들은 너를 거부하는 것이 아니라 나를 거부하는 것이다. 그들은 내가 그들의 왕이 되는 것을 원치 않는다. 그들은 내가 이집트에서 그들을 데리고 올라온 날부터 오늘에 이르기까지 나를 버리고 다른 신들을 섬겨왔다. 그러더니 이제는 너에게도 그렇게 하는구나. 그러니 이제 그들의 말을 들어주어라. 그러나 그들을 다스릴 왕이 그들에게 어떻게 할 것인지 엄숙하게 경고하고 알려 주어라.”

10 사무엘은 그에게 왕을 세워 달라고 요구하는 백성들에게 주의 말씀을 낱낱이 말해 주었다. 11 사무엘이 말하였다. “너희를 다스릴 왕이 너희에게 어떤 일을 할지 일러주겠다. 그는 너희의 아들들을 데려다가 전차병이나 기마병으로 부리거나, 전차 앞에서 달리는 보병으로 만들 것이다. 12 그는 너희의 아들들 가운데 어떤 사람들은 천인대장이나 오십인대장으로 임명하기도 하고, 어떤 사람들은 왕의 밭을 갈고 곡식을 거둬들이게 할 것이며, 어떤 사람들은 전쟁무기와 전차에 필요한 장비를 만들게 할 것이다.

13 그는 너희의 딸들을 데려다가 향유를 만들게 하고, 요리도 시키고, 빵도 굽게 할 것이다.

14 그는 너희가 가진 밭과 포도원과 올리브 밭 가운데 가장 좋은 것을 빼앗아 그의 신하들에게 줄 것이다. 15 그는 너희의 곡식과 포도의 십분의 일을 거두어 그의 관리들과 신하들에게 줄 것이다. 16 그는 너희의 남종들과 여종들과 가장 좋은 소들[a]과 나귀들을 끌어다가 자기의 일을 시킬 것이다. 17 그는 또 너희의 양 떼의 십분의 일을 가져갈 것이다.

그리고 결국 너희 자신도 그의 종이 될 것이다. 18 그때에야 너희는 너희 스스로가 택한 왕에게서 놓아 달라고 울부짖겠으나, 주께서는 너희에게 응답하지 않으실 것이다.”

19 그러나 백성은 사무엘의 말을 들으려 하지 않고 이렇게 말하였다. “그렇지 않습니다. 우리는 우리를 다스릴 왕을 원합니다. 20 그러면 우리에게도 다른 나라들처럼 왕이 있어서 그가 우리를 이끌고 앞장서 나가 싸워 주지 않겠습니까?”

21 사무엘이 백성의 말을 모두 듣고 나서 주께 그대로 아뢰었다. 22 주께서 대답하셨다. “그들의 말대로 왕을 세워 주어라.”

사무엘은 이스라엘 백성에게 그들이 요구한 것을 들어주겠다고 말하였다. 그리고 모든 사람을 각자의 성읍으로 돌려보냈다.

Footnotes

  1. 8:16 소들 이것은 고대 그리스어역을 따른 것이다. 표준 히브리어 원문에는 ‘젊은이들’이라고 되어 있다.

And it came to pass, when Samuel was old, that he made his sons judges over Israel.

Now the name of his firstborn was Joel; and the name of his second, Abiah: they were judges in Beersheba.

And his sons walked not in his ways, but turned aside after lucre, and took bribes, and perverted judgment.

Then all the elders of Israel gathered themselves together, and came to Samuel unto Ramah,

And said unto him, Behold, thou art old, and thy sons walk not in thy ways: now make us a king to judge us like all the nations.

But the thing displeased Samuel, when they said, Give us a king to judge us. And Samuel prayed unto the Lord.

And the Lord said unto Samuel, Hearken unto the voice of the people in all that they say unto thee: for they have not rejected thee, but they have rejected me, that I should not reign over them.

According to all the works which they have done since the day that I brought them up out of Egypt even unto this day, wherewith they have forsaken me, and served other gods, so do they also unto thee.

Now therefore hearken unto their voice: howbeit yet protest solemnly unto them, and shew them the manner of the king that shall reign over them.

10 And Samuel told all the words of the Lord unto the people that asked of him a king.

11 And he said, This will be the manner of the king that shall reign over you: He will take your sons, and appoint them for himself, for his chariots, and to be his horsemen; and some shall run before his chariots.

12 And he will appoint him captains over thousands, and captains over fifties; and will set them to ear his ground, and to reap his harvest, and to make his instruments of war, and instruments of his chariots.

13 And he will take your daughters to be confectionaries, and to be cooks, and to be bakers.

14 And he will take your fields, and your vineyards, and your oliveyards, even the best of them, and give them to his servants.

15 And he will take the tenth of your seed, and of your vineyards, and give to his officers, and to his servants.

16 And he will take your menservants, and your maidservants, and your goodliest young men, and your asses, and put them to his work.

17 He will take the tenth of your sheep: and ye shall be his servants.

18 And ye shall cry out in that day because of your king which ye shall have chosen you; and the Lord will not hear you in that day.

19 Nevertheless the people refused to obey the voice of Samuel; and they said, Nay; but we will have a king over us;

20 That we also may be like all the nations; and that our king may judge us, and go out before us, and fight our battles.

21 And Samuel heard all the words of the people, and he rehearsed them in the ears of the Lord.

22 And the Lord said to Samuel, Hearken unto their voice, and make them a king. And Samuel said unto the men of Israel, Go ye every man unto his city.

Israel Asks for a King

When Samuel grew old, he appointed(A) his sons as Israel’s leaders.[a] The name of his firstborn was Joel and the name of his second was Abijah,(B) and they served at Beersheba.(C) But his sons(D) did not follow his ways. They turned aside(E) after dishonest gain and accepted bribes(F) and perverted(G) justice.

So all the elders(H) of Israel gathered together and came to Samuel at Ramah.(I) They said to him, “You are old, and your sons do not follow your ways; now appoint a king(J) to lead[b](K) us, such as all the other nations(L) have.”

But when they said, “Give us a king(M) to lead us,” this displeased(N) Samuel; so he prayed to the Lord. And the Lord told him: “Listen(O) to all that the people are saying to you; it is not you they have rejected,(P) but they have rejected me as their king.(Q) As they have done from the day I brought them up out of Egypt until this day, forsaking(R) me and serving other gods, so they are doing to you. Now listen to them; but warn them solemnly and let them know(S) what the king who will reign over them will claim as his rights.”

10 Samuel told(T) all the words of the Lord to the people who were asking him for a king. 11 He said, “This is what the king who will reign over you will claim as his rights: He will take(U) your sons and make them serve(V) with his chariots and horses, and they will run in front of his chariots.(W) 12 Some he will assign to be commanders(X) of thousands and commanders of fifties, and others to plow his ground and reap his harvest, and still others to make weapons of war and equipment for his chariots. 13 He will take your daughters to be perfumers and cooks and bakers. 14 He will take the best of your(Y) fields and vineyards(Z) and olive groves and give them to his attendants.(AA) 15 He will take a tenth(AB) of your grain and of your vintage and give it to his officials and attendants. 16 Your male and female servants and the best of your cattle[c] and donkeys he will take for his own use. 17 He will take a tenth of your flocks, and you yourselves will become his slaves. 18 When that day comes, you will cry out for relief from the king you have chosen, but the Lord will not answer(AC) you in that day.(AD)

19 But the people refused(AE) to listen to Samuel. “No!” they said. “We want(AF) a king(AG) over us. 20 Then we will be like all the other nations,(AH) with a king to lead us and to go out before us and fight our battles.”

21 When Samuel heard all that the people said, he repeated(AI) it before the Lord. 22 The Lord answered, “Listen(AJ) to them and give them a king.”

Then Samuel said to the Israelites, “Everyone go back to your own town.”

Footnotes

  1. 1 Samuel 8:1 Traditionally judges
  2. 1 Samuel 8:5 Traditionally judge; also in verses 6 and 20
  3. 1 Samuel 8:16 Septuagint; Hebrew young men

Israel Demands a King

Now it came to pass when Samuel was (A)old that he (B)made his (C)sons judges over Israel. The name of his firstborn was Joel, and the name of his second, Abijah; they were judges in Beersheba. But his sons (D)did not walk in his ways; they turned aside (E)after dishonest gain, (F)took bribes, and perverted justice.

Then all the elders of Israel gathered together and came to Samuel at Ramah, and said to him, “Look, you are old, and your sons do not walk in your ways. Now (G)make us a king to judge us like all the nations.”

But the thing (H)displeased Samuel when they said, “Give us a king to judge us.” So Samuel (I)prayed to the Lord. And the Lord said to Samuel, “Heed the voice of the people in all that they say to you; for (J)they have not rejected you, but (K)they have rejected Me, that I should not reign over them. According to all the works which they have done since the day that I brought them up out of Egypt, even to this day—with which they have forsaken Me and served other gods—so they are doing to you also. Now therefore, heed their voice. However, you shall solemnly forewarn them, and (L)show them the behavior of the king who will reign over them.”

10 So Samuel told all the words of the Lord to the people who asked him for a king. 11 And he said, (M)“This will be the behavior of the king who will reign over you: He will take your (N)sons and appoint them for his own (O)chariots and to be his horsemen, and some will run before his chariots. 12 He will (P)appoint captains over his thousands and captains over his fifties, will set some to plow his ground and reap his harvest, and some to make his weapons of war and equipment for his chariots. 13 He will take your daughters to be perfumers, cooks, and bakers. 14 And (Q)he will take the best of your fields, your vineyards, and your olive groves, and give them to his servants. 15 He will take a tenth of your grain and your vintage, and give it to his officers and servants. 16 And he will take your male servants, your female servants, your finest [a]young men, and your donkeys, and put them to his work. 17 He will take a tenth of your sheep. And you will be his servants. 18 And you will cry out in that day because of your king whom you have chosen for yourselves, and the Lord (R)will not hear you in that day.”

19 Nevertheless the people (S)refused to obey the voice of Samuel; and they said, “No, but we will have a king over us, 20 that we also may be (T)like all the nations, and that our king may judge us and go out before us and fight our battles.”

21 And Samuel heard all the words of the people, and he repeated them in the hearing of the Lord. 22 So the Lord said to Samuel, (U)“Heed their voice, and make them a king.”

And Samuel said to the men of Israel, “Every man go to his city.”

Footnotes

  1. 1 Samuel 8:16 LXX cattle