마가복음 3
Korean Bible: Easy-to-Read Version
안식일에 마비된 손을 펴 주시다
(마 12:9-14; 눅 6:6-11)
3 안식일에 예수께서 다시 회당에 가셨다. 회당에는 한쪽 손을 못 쓰는 사람이 와 있었다. 2 그곳에 있던 몇몇 유대 사람들은 예수께서 안식일 법을 어기기만 기다리고 있었다. 그들은 예수를 고소할 구실을 찾고 있었던 것이다. 그들은 예수께서 안식일에 그 병자를 고치실 것인지 지켜보고 있었다. 3 예수께서 한 손을 못 쓰는 남자에게 말씀하셨다. “사람들이 볼 수 있도록 일어서라.”
4 그리고 예수께서 사람들에게 물으셨다. “안식일에 선한 일을 하는 것이 옳으냐, 아니면 악한 일을 하는 것이 옳으냐? 또, 생명을 구하는 것이 옳으냐, 아니면 죽이는 것이 옳으냐?” 그러나 사람들은 아무 말도 하지 않고 가만히 있었다.
5 예수께서는 화나신 얼굴로 그들을 둘러보셨다. 그리고 그들의 마음이 완고한 것을 안타까워하시며 그 사람에게 말씀하셨다. “네 손을 내밀어라.” 그가 손을 내밀자 그의 손이 완전히 나았다. 6 그러자 바리새파 사람들은 회당에서 나가서 헤롯 당[a]원들과 함께 예수를 죽일 음모를 꾸미기 시작하였다.
많은 사람이 예수를 따르다
7 예수께서 제자들과 함께 갈릴리 호수로 가셨다. 수많은 사람이 떼 지어 갈릴리로부터 예수를 따라왔다. 8 유대 지방과 예루살렘과 이두매와 요단 강[b] 건너편 지역과 두로와 시돈 지방에서도 많은 사람이 왔다. 그들은 예수께서 하신 일을 전해 듣고 온 사람들이었다. 9 예수께서 밀어닥치는 많은 사람을 보시고, 그들에게 밀리지 않으시려고 제자들에게 당신을 위해 작은 배를 하나 준비하라고 이르셨다. 10 예수께서 많은 병자를 고쳐 주셨기 때문에 온갖 병에 시달리는 사람들이 그분을 만지려고 밀려들었던 것이다. 11 더러운 영 들린 사람들도 있었다. 더러운 영들은 예수를 보자 그분 앞에 엎드리며 외쳤다. “당신은 하나님의 아들이십니다.” 12 그러나 예수께서는 당신이 누구이신지 다른 사람들에게 말하지 말라고 더러운 영들에게 엄하게 명령하셨다.
열두 사도를 부르시다
(마 10:1-4; 눅 6:12-16)
13 그 뒤에 예수께서 산으로 올라가셨다. 그리고 마음에 두셨던 사람들을 부르시니 그들이 예수께 왔다. 14 예수께서 열두 사람을 따로 뽑아 사도라는 이름으로 부르셨다. 그것은 예수께서 이 사람들을 당신과 함께 있게 하시고, 또 그들을 내보내어 말씀을 널리 전하게 하시려는 것이었다. 15 또한 이들이 귀신을 내쫓는 권세를 가지게 하시려는 것이기도 하였다. 16 그분께서 뽑으신 열두 사도의 이름은 다음과 같다. (예수께서 베드로라는 새 이름을 지어 주신) 시몬과 17 세배대의 아들 야고보와 그의 형제 요한과(이 두 사람에게는 ‘우레의 아들들’ 이라는 뜻을 지닌 보아너게스라는 이름을 지어 주셨다.) 18 안드레와 빌립과 바돌로매와 마태와 도마와 알패오의 아들 야고보와 다대오와 열심쟁이라고 알려진 시몬과 19 그리고 유다이다. 유다는 가리옷 사람으로 나중에 예수를 배반한 사람이다.
예수의 능력은 하나님께로부터
(마 12:22-32; 눅 11:14-23; 12:10)
20 예수께서 집에 들어가시니 또다시 많은 사람이 모여들었다. 그래서 예수와 제자들은 음식 먹을 겨를도 없었다. 21 예수의 가족들은 예수께서 미쳤다는 소문을 듣고 예수를 잡으러 나섰다.
22 예루살렘에서 온 율법 선생들이 이렇게 말하였다. “저 사람안에 바알세불[c]이 살고 있다. 그는 귀신 두목의 힘을 빌려 다른 귀신들을 쫓아내고 있다.”
23 그래서 예수께서 그들을 불러모아 여러 가지 비유[d]로 말씀하셨다. “사탄[e]은 사탄을 쫓아낼 수 없다. 24 만약 한 나라가 갈라져서 서로 싸우면 그 나라는 바로 설 수 없다. 25 한 가정도 갈라지면 제대로 버티어 나가지 못하고 망해 버린다. 26 사탄이 스스로 반란을 일으켜 자기를 따르는 자들과 싸우면 그는 계속 버틸 수가 없다. 그는 끝장이 나고 말 것이다. 27 만약 어떤 사람이 힘센 사람의 집에 들어가서 그의 물건을 털어 가려면, 그 사람은 먼저 그 힘센 사람을 묶어 놓아야 한다. 그렇게 해 놓은 다음에야 그는 그 힘센 사람의 집을 털 수 있다. 28 내가 진정으로 말한다. 하나님을 모독하는 말을 비롯하여 사람들이 짓는 모든 죄는 용서 받을 수 있다. 29 그러나 누구든지 성령을 모독하는 말을 하는 사람은 결코 용서 받지 못할 것이다. 그는 영원히 용서 받지 못할 죄를 짓는 것이다.”
30 예수께서 이렇게 말씀하신 것은, 율법 선생들이 “예수 안에 귀신[f]이 살고 있다.” 고 말하기 때문이었다.
예수를 따르는 사람이 진정한 예수의 가족
(마 12:46-50; 눅 8:19-21)
31 그때에 예수의 어머니와 그의 형제들이 왔다. 그들은 바깥에 서서 예수를 불러 달라고 사람을 들여보냈다. 32 무리가 예수를 둘러싸고 앉아 있다가 그분께 말씀드렸다. “선생님, 보십시오. 선생님의 어머님과 형제들과 누이들[g] 이 밖에서 선생님을 찾고 있습니다.”
33 예수께서 대답하셨다. “누가 나의 어머니이며 형제들이냐?” 34 예수께서 옆에 둘러앉아 있는 사람들을 둘러보시며 다시 말을 이으셨다. “여기에 내 어머니와 형제들이 있다. 35 누구든지 하나님의 뜻을 행하는 그 사람이 내 형제이고 누이이며 어머니이다.”
Mark 3
English Standard Version
A Man with a Withered Hand
3 (A)Again (B)he entered the synagogue, and a man was there with a withered hand. 2 And (C)they watched Jesus,[a] to see whether he would heal him on the Sabbath, so that they might accuse him. 3 And he said to the man with the withered hand, “Come here.” 4 And he said to them, (D)“Is it lawful on the Sabbath to do good or to do harm, to save life or to kill?” But they were silent. 5 And he (E)looked around at them with anger, grieved at (F)their hardness of heart, and said to the man, “Stretch out your hand.” (G)He stretched it out, and his hand was restored. 6 (H)The Pharisees went out and immediately (I)held counsel with (J)the Herodians against him, how to destroy him.
A Great Crowd Follows Jesus
7 (K)Jesus withdrew with his disciples to the sea, and (L)a great crowd followed, from Galilee and Judea 8 and Jerusalem and (M)Idumea and from beyond the Jordan and from around (N)Tyre and Sidon. When the great crowd heard all that he was doing, they came to him. 9 And he told his disciples to (O)have a boat ready for him because of the crowd, lest they (P)crush him, 10 for (Q)he had healed many, so that all who had (R)diseases pressed around him (S)to touch him. 11 (T)And whenever the unclean spirits saw him, they (U)fell down before him and cried out, “You are (V)the Son of God.” 12 And (W)he strictly ordered them not to make him known.
The Twelve Apostles
13 (X)And he went up on the mountain and called to him those (Y)whom he desired, and they came to him. 14 (Z)And he appointed twelve (whom he also named apostles) so that they might be with him and he might send them out to preach 15 (AA)and have authority to cast out demons. 16 He appointed the twelve: (AB)Simon (to whom (AC)he gave the name Peter); 17 (AD)James the son of Zebedee and John the brother of James (to whom he gave the name Boanerges, that is, Sons of Thunder); 18 Andrew, and Philip, and Bartholomew, and (AE)Matthew, and Thomas, and James the son of Alphaeus, and Thaddaeus, and Simon the Zealot,[b] 19 and Judas Iscariot, who betrayed him.
20 Then he went (AF)home, and the crowd gathered again, (AG)so that they could not even eat. 21 (AH)And when (AI)his family heard it, they went out to seize him, for they were saying, “He (AJ)is out of his mind.”
Blasphemy Against the Holy Spirit
22 And (AK)the scribes who came down from Jerusalem were saying, (AL)“He is possessed by Beelzebul,” and “by the prince of demons he casts out the demons.” 23 (AM)And he called them to him and said to them in parables, “How can Satan cast out Satan? 24 If a kingdom is divided against itself, that kingdom cannot stand. 25 And if a house is divided against itself, that house will not be able to stand. 26 And if Satan has risen up against himself and is divided, he cannot stand, but is coming to an end. 27 But (AN)no one can enter a strong man's house and plunder his goods, unless he first binds the strong man. (AO)Then indeed he may plunder his house.
28 (AP)“Truly, I say to you, all sins will be forgiven the children of man, and whatever blasphemies they utter, 29 but whoever (AQ)blasphemes against the Holy Spirit never has forgiveness, but is guilty of an eternal sin”— 30 for they were saying, “He has an unclean spirit.”
Jesus' Mother and Brothers
31 (AR)And his mother and his (AS)brothers came, and standing outside they sent to him and called him. 32 And a crowd was sitting around him, and they said to him, “Your mother and your brothers[c] are outside, seeking you.” 33 And he answered them, “Who are my mother and my brothers?” 34 And (AT)looking about at those who sat around him, he said, “Here are my mother and my brothers! 35 (AU)For whoever (AV)does the will of God, he is my brother and sister and mother.”
Copyright © 2021 by Bible League International
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.
