Add parallel Print Page Options

기도의 향기

나는 무엇보다도 먼저 이것을 권합니다. 그대는 모든 사람을 위하여 하나님 께 열심히 기도하며 감사하시오.

왕들과 높은 자리에 있는 모든 사람들을 위해서도 그렇게 하시오. 그것은 안정되고 평온한 가운데서 경건하고 거룩한 생활을 하기 위한 것입니다.

이런 생활은 아름다운 것이며 우리 구주 하나님을 기쁘게 해 드리는 일입니다.

하나님께서는 모든 사람이 다 구원받고 진리를 알게 되기를 원하십니다.

하나님은 한 분뿐이시며 하나님과 사람 사이의 중재자도 한 분뿐이시니 그분이 바로 사람이신 그리스도 예수님이십니다.

그리스도 예수님은 모든 사람을 구원하시려고 자신을 바치셨습니다. 이것은 하나님께서 때가 되어 약속을 이루신 증거입니다.

나는 이 그리스도를 전하기 위해 전도자와 사도로 임명을 받았으며 믿음과 진리 안에서 이방인의 스승이 되었습니다. 이것은 거짓말이 아닌 사실입니다.

그러므로 남자들은 화를 내거나 다투지 말고 어디서나 거룩한 손을 들어 기도하기 바랍니다.

여자들도 머리를 지나치게 꾸미거나 귀금속과 비싼 옷으로 단장하지 말고 정숙하고 단정한 몸가짐을 하십시오.

10 하나님을 섬기는 여자는 마땅히 선한 행실로 자기를 꾸며야 합니다.

11 여자는 일체 순종하며 조용히 배우도록 하십시오.

12 나는 여자가 가르치거나 남자를 지배하는 것을 허락하지 않습니다. 다만 여자는 조용히 해야 합니다.

13 이것은 아담이 먼저 창조된 다음에 이브가 창조되었으며

14 아담이 속은 것이 아니라 여자가 속아서 죄에 빠졌기 때문입니다.

15 그러나 만일 여자들이 절제함으로 계속 믿음과 사랑과 거룩함으로 살면 [a]아이를 낳고 구원을 받을 것입니다.

Footnotes

  1. 2:15 또는 ‘해산함으로’

III. Problems of Discipline

Chapter 2

Prayer and Conduct. [a]First of all, then, I ask that supplications, prayers, petitions, and thanksgivings be offered for everyone,(A) for kings and for all in authority, that we may lead a quiet and tranquil life in all devotion and dignity. This is good and pleasing to God our savior,(B) who wills everyone to be saved and to come to knowledge of the truth.(C)

For there is one God.
There is also one mediator between God and the human race,
Christ Jesus, himself human,(D)
who gave himself as ransom for all.

This was the testimony[b] at the proper time.(E) For this I was appointed preacher and apostle (I am speaking the truth, I am not lying), teacher of the Gentiles in faith and truth.(F)

[c]It is my wish, then, that in every place the men should pray, lifting up holy hands, without anger or argument. Similarly, [too,] women should adorn themselves with proper conduct, with modesty and self-control, not with braided hairstyles and gold ornaments, or pearls, or expensive clothes,(G) 10 but rather, as befits women who profess reverence for God, with good deeds.(H) 11 A woman must receive instruction silently and under complete control.(I) 12 I do not permit a woman to teach or to have authority over a man.[d] She must be quiet. 13 For Adam was formed first, then Eve.(J) 14 Further, Adam was not deceived, but the woman was deceived and transgressed.(K) 15 But she will be saved through motherhood, provided women persevere in faith and love and holiness, with self-control.(L)

Footnotes

  1. 2:1–7 This marked insistence that the liturgical prayer of the community concern itself with the needs of all, whether Christian or not, and especially of those in authority, may imply that a disposition existed at Ephesus to refuse prayer for pagans. In actuality, such prayer aids the community to achieve peaceful relationships with non-Christians (1 Tm 2:2) and contributes to salvation, since it derives its value from the presence within the community of Christ, who is the one and only savior of all (1 Tm 2:3–6). The vital apostolic mission to the Gentiles (1 Tm 2:7) reflects Christ’s purpose of universal salvation. 1 Tm 2:5 contains what may well have been a very primitive creed. Some interpreters have called it a Christian version of the Jewish shema: “Hear, O Israel, the Lord is our God, the Lord alone…” (Dt 6:4–5). The assertion in 1 Tm 2:7, “I am speaking the truth, I am not lying,” reminds one of similar affirmations in Rom 9:1; 2 Cor 11:31; and Gal 1:20.
  2. 2:6 The testimony: to make sense of this overly concise phrase, many manuscripts supply “to which” (or “to whom”); two others add “was given.” The translation has supplied “this was.”
  3. 2:8–15 The prayer of the community should be unmarred by internal dissension (1 Tm 2:8); cf. Mt 5:21–26; 6:14; Mk 11:25. At the liturgical assembly the dress of women should be appropriate to the occasion (1 Tm 2:9); their chief adornment is to be reputation for good works (1 Tm 2:10). Women are not to take part in the charismatic activity of the assembly (1 Tm 2:11–12; cf. 1 Cor 14:34) or exercise authority; their conduct there should reflect the role of man’s helpmate (1 Tm 2:13; cf. Gn 2:18) and not the later relationship of Eve to Adam (1 Tm 2:14; cf. Gn 3:6–7). As long as women perform their role as wives and mothers in faith and love, their salvation is assured (1 Tm 2:15).
  4. 2:12 A man: this could also mean “her husband.”