Add parallel Print Page Options

하나님의 축복은 믿음을 통하여 온다

어리석은 갈라디아 사람들이여! 도대체 누가 여러분을 홀렸습니까? 내가 여러분의 눈앞에 예수 그리스도를 십자가에 못 박히신 분으로 생생하게 보여 드리지 않았습니까? 내가 여러분에게 대답을 듣고 싶은 것이 꼭 한 가지 있습니다. 여러분이 성령을 받은 것은 율법을 지켰기 때문입니까, 아니면 기쁜 소식을 듣고 믿었기 때문입니까? 성령의 힘으로 시작한 일을 이제 와서 인간의 힘으로 이루려 하다니, 여러분은 그렇게도 어리석습니까? 여러분이 여러 가지 일들을 경험한 것이 다 쓸데없는 일이었습니까? (정말 그럴 수 있다면 말입니다.) 하나님께서 여러분이 율법을 지키기 때문에 성령을 주시고 여러분 가운데서 기적을 행하십니까? 그렇지 않습니다. 하나님께서 여러분에게 성령을 주시고 여러분 가운데서 기적을 행하시는 것은, 여러분이 기쁜 소식을 듣고 믿었기 때문입니다.

그것은, “아브라함이 하나님을 믿었고, 하나님께서 그의 믿음을 보시고 그를 받아 주셨다.”(A)라는 성경 말씀과 같습니다. 그러므로 여러분은, 믿는 사람들이 아브라함의 자녀라는 사실을 알아야 합니다. 성경은, 하나님께서 이방 사람들도 믿음을 보시고 받아 주실 것을 미리 내다보았습니다. 그리고 아브라함에게 미리 그 기쁜 소식을 알려 주었습니다. “모든 민족이 너를 통하여 복을 받을 것이다.”(B) 그러므로 믿는 사람들은 모두 믿음의 사람 아브라함과 더불어 복을 받습니다. 10 그러나 율법을 지키는 것에 의존하는 사람들은 저주 아래 있습니다. 성경에 이렇게 쓰여 있기 때문입니다. “누구든지 율법 책에 쓰여 있는 것을 꾸준히 다 지키지 못하는 사람은 저주를 받게 될 것이다.”(C) 11 그러므로 어느 누구도 율법을 통해서는 하나님께서 받아 주실 만한 사람이 될 수 없다는 것이 분명합니다. 성경에도 “하나님께서 받아 주시는 사람은 믿음으로 살 것이다.”[a]라고 쓰여 있기 때문입니다. 12 율법은 믿음에서 나온 것이 아닙니다. 오히려 “율법을 지키는 사람은 율법을 지킴으로 살 것이다.”[b]라고 하였습니다. 13 성경에 “나무에 달린 사람은 모두 저주를 받는다.”[c]라고 쓰여 있는데, 그리스도께서는 십자가에 달려 스스로 저주 받은 자가 되셨습니다. 그렇게 하여 우리의 죄 값을 대신 치르시고, 우리를 율법의 저주로부터 구해 주셨습니다. 14 그분께서 우리를 구해 내신 것은, 하나님께서 아브라함에게 약속하신 복이 그리스도 예수를 통하여 이방 사람들에게 미치게 하고, 또 우리로 하여금 믿음으로 하나님께서 약속하신 성령을 받게 하려는 것이었습니다.

율법과 약속

15 형제자매 여러분, 우리의 일상생활에서 예를 한 가지 들겠습니다. 어떤 사람이 다른 사람과 계약을 맺었다고 생각해 봅시다. 그 계약이 적절한 절차를 거쳐 이루어지고 나면, 누구도 그 계약을 무효로 하거나 거기에 다른 내용을 덧붙일 수 없습니다. 이 경우에도 마찬가지입니다. 16 하나님께서 아브라함과 그의 자손[d]에게 약속하셨습니다. 성경은 여러 사람을 가리키는 ‘자손들에게’ 라고 말하지 않고, ‘네 자손에게’ 라고 말하고 있습니다. 그 말은 단 한 사람을 뜻하고, 그 한 사람은 그리스도이십니다. 17 내가 말하려는 것은 이것입니다. 사백삼십 년 뒤에 생긴 율법이 하나님께서 이미 그 전에 맺으신 계약을 무효로 만들 수도 없고, 아브라함과 맺은 하나님의 약속을 없었던 일로 할 수도 없습니다. 18 만일 상속[e]이 율법에 그 근원을 두고 있다면, 그것은 약속에서 오는 것이 아닐 것입니다. 그러나 하나님께서는 약속에 따라 아브라함에게 상속을 선물로 거저 주셨습니다.

19 그렇다면 율법은 무엇 때문에 주셨을까요? 그것은 죄가 무엇인지 알게 하시려고 덧붙여 주신 것입니다. 그러나 이러한 율법의 체제는 하나님께서 약속하신 그 아브라함의 자손[f]이 올 때까지만 지속될 것이었습니다. 그리고 율법은 천사들을 거치고 중개자[g]를 거쳐 제정하신 것입니다. 20 그러나 하나님께서 아브라함과 맺으신 계약은 중개자 없이 직접 맺으신 것입니다.

모세의 율법의 목적

21 그렇다면 하나님께서 주신 율법이 하나님의 약속들과 어긋난다는 뜻입니까? 결코 그렇지 않습니다! 우리에게 주신 율법이 생명을 줄 수 있는 것이었다면, 하나님께서는 법을 근거로 하여 사람들을 받아 주셨을 것입니다. 22 그러나 성경[h]은 온 세상이 죄의 세력 아래에 있다고 선포하였습니다. 그러므로 하나님께서 약속하신 것을 받는 단 하나의 길은 예수 그리스도를 믿는 믿음을[i] 통하는 것입니다. 23 이 믿음을 통한 길이 보이기까지 우리는 율법에 매인 죄수들이었습니다. 말하자면 믿음의 길이 드러나기까지 우리는 율법의 감시 아래 있었습니다. 24 율법은 우리를 그리스도께 인도하는 개인 교사[j]였습니다. 그것은, 우리로 하여금 그리스도를 믿는 믿음을 통하여 하나님께서 받아 주실 만한 사람이 되게 하려는 것이었습니다. 25 그러나 이제 이 믿음의 길이 열렸으니, 우리는 더 이상 율법이라는 개인 교사의 감독 아래에 있지 않습니다.

26 그리스도 예수를 믿는 믿음을 통하여 여러분은 모두 하나님의 자녀입니다. 27 세례를 받아 그리스도 안에 있게 된 여러분 모두는 그리스도로 옷을 입은 사람이기 때문입니다. 28 이제 그리스도 안에서는, 유대 사람과 그리스 사람 사이에 아무런 구별이 없습니다. 노예와 자유인, 남자와 여자 사이에도 아무런 구별이 없습니다. 여러분은 그리스도 예수 안에서 모두 하나입니다. 29 여러분이 그리스도에게 속해 있으면, 여러분은 아브라함의 자손입니다. 그리고 하나님께서 아브라함과 맺으신 약속에 따라 상속을 받을 사람들입니다.

Footnotes

  1. 3:11 하나님께서…믿음으로 살 것이다 합 2:4
  2. 3:12 율법을…것이다 레 18:5
  3. 3:13 나무에 달린…받는다 신 21:22-23절은 죄를 지어 사형을 받은 사람의 주검은 나무에 매달아 부끄러움을 당하게 해야 한다고 말하고 있다. 바울은 예수의 십자가가 바로 그와 같다는 뜻으로 이렇게 말하고 있다.
  4. 3:16 자손 글자 그대로는 ‘씨’
  5. 3:18 상속 구원을 비롯하여 하나님께서 당신의 백성에게 약속하신 복이나 선물
  6. 3:19 자손 글자 그대로는 ‘씨’. 29절
  7. 3:19 중개자 제삼자로서 두 당사자 쌍방 사이에 서서 일을 주선하는 사람
  8. 3:22 성경 구약 성경.
  9. 3:22 예수 그리스도를 믿는 믿음을 또는 ‘예수 그리스도의 믿음을’
  10. 3:24 개인 교사 이 말에 해당하는 그리스어는, 6-10세 사이의 어린 주인이 밖에 나가면 따라가서 돌보아 주고, 학교에 갈 때는 책가방을 들어 주고, 제대로 공부를 하는지 보살피고, 위험으로부터 보호해 주는 일을 맡았던 노예를 가리킨다.

By Faith, or by Works of the Law?

O foolish Galatians! Who has bewitched you? (A)It was before your eyes that Jesus Christ was publicly (B)portrayed as crucified. Let me ask you only this: (C)Did you receive the Spirit by works of the law or by (D)hearing with faith? Are you so foolish? (E)Having begun by the Spirit, are you now being perfected by[a] the flesh? (F)Did you suffer[b] so many things in vain—if indeed it was in vain? Does he who supplies the Spirit to you and (G)works miracles among you do so (H)by works of the law, or by hearing with faith— just as (I)Abraham “believed God, and it was counted to him as righteousness”?

Know then that it is (J)those of faith who are (K)the sons of Abraham. And the Scripture, foreseeing that (L)God would justify[c] the Gentiles by faith, preached the gospel beforehand to Abraham, saying, (M)“In you shall all the nations be blessed.” So then, those who are of faith are blessed along with Abraham, the man of faith.

The Righteous Shall Live by Faith

10 For all who rely on works of the law are (N)under a curse; for it is written, (O)“Cursed be everyone who does not (P)abide by all things written in the Book of the Law, and do them.” 11 Now it is evident that (Q)no one is justified before God by the law, for (R)“The righteous shall live by faith.”[d] 12 But the law is not of faith, rather (S)“The one who does them shall live by them.” 13 Christ (T)redeemed us from the curse of the law by becoming a curse for us—for it is written, (U)“Cursed is everyone who is hanged (V)on a tree”— 14 so that in Christ Jesus the blessing of Abraham might (W)come to the Gentiles, so that (X)we might receive (Y)the promised Spirit[e] through faith.

The Law and the Promise

15 (Z)To give a human example, brothers:[f] (AA)even with a man-made covenant, no one annuls it or adds to it once it has been ratified. 16 Now (AB)the promises were made (AC)to Abraham and to his offspring. It does not say, “And to offsprings,” referring to many, but referring to one, (AD)“And to your offspring,” who is Christ. 17 This is what I mean: the law, which came (AE)430 years afterward, does not annul a covenant previously ratified by God, so as (AF)to make the promise void. 18 For if the inheritance comes by the law, it no longer comes by promise; but (AG)God gave it to Abraham by a promise.

19 Why then the law? (AH)It was added because of transgressions, (AI)until the offspring should come to whom the promise had been made, and it was (AJ)put in place through angels (AK)by an intermediary. 20 Now (AL)an intermediary implies more than one, but (AM)God is one.

21 Is the law then contrary to the promises of God? Certainly not! For (AN)if a law had been given that could give life, then righteousness would indeed be by the law. 22 But the Scripture (AO)imprisoned everything under sin, so that (AP)the promise by faith in Jesus Christ might be given (AQ)to those who believe.

23 Now before faith came, we were held captive under the law, (AR)imprisoned until the coming faith would be revealed. 24 So then, (AS)the law was our (AT)guardian until Christ came, (AU)in order that we might be justified by faith. 25 But now that faith has come, we are no longer under a guardian, 26 for in Christ Jesus (AV)you are all sons of God, through faith. 27 For as many of you as (AW)were baptized (AX)into Christ have (AY)put on Christ. 28 (AZ)There is neither Jew nor Greek, there is neither slave[g] nor free, (BA)there is no male and female, for you are all one in Christ Jesus. 29 And (BB)if you are Christ's, then you are Abraham's offspring, (BC)heirs according to promise.

Footnotes

  1. Galatians 3:3 Or now ending with
  2. Galatians 3:4 Or experience
  3. Galatians 3:8 Or count righteous; also verses 11, 24
  4. Galatians 3:11 Or The one who by faith is righteous will live
  5. Galatians 3:14 Greek receive the promise of the Spirit
  6. Galatians 3:15 Or brothers and sisters
  7. Galatians 3:28 For the contextual rendering of the Greek word doulos, see Preface

Faith or Works of the Law

You foolish(A) Galatians!(B) Who has bewitched you?(C) Before your very eyes Jesus Christ was clearly portrayed as crucified.(D) I would like to learn just one thing from you: Did you receive the Spirit(E) by the works of the law,(F) or by believing what you heard?(G) Are you so foolish? After beginning by means of the Spirit, are you now trying to finish by means of the flesh?[a] Have you experienced[b] so much in vain—if it really was in vain? So again I ask, does God give you his Spirit and work miracles(H) among you by the works of the law, or by your believing what you heard?(I) So also Abraham “believed God, and it was credited to him as righteousness.”[c](J)

Understand, then, that those who have faith(K) are children of Abraham.(L) Scripture foresaw that God would justify the Gentiles by faith, and announced the gospel in advance to Abraham: “All nations will be blessed through you.”[d](M) So those who rely on faith(N) are blessed along with Abraham, the man of faith.(O)

10 For all who rely on the works of the law(P) are under a curse,(Q) as it is written: “Cursed is everyone who does not continue to do everything written in the Book of the Law.”[e](R) 11 Clearly no one who relies on the law is justified before God,(S) because “the righteous will live by faith.”[f](T) 12 The law is not based on faith; on the contrary, it says, “The person who does these things will live by them.”[g](U) 13 Christ redeemed us from the curse of the law(V) by becoming a curse for us, for it is written: “Cursed is everyone who is hung on a pole.”[h](W) 14 He redeemed us in order that the blessing given to Abraham might come to the Gentiles through Christ Jesus,(X) so that by faith we might receive the promise of the Spirit.(Y)

The Law and the Promise

15 Brothers and sisters,(Z) let me take an example from everyday life. Just as no one can set aside or add to a human covenant that has been duly established, so it is in this case. 16 The promises were spoken to Abraham and to his seed.(AA) Scripture does not say “and to seeds,” meaning many people, but “and to your seed,”[i](AB) meaning one person, who is Christ. 17 What I mean is this: The law, introduced 430 years(AC) later, does not set aside the covenant previously established by God and thus do away with the promise. 18 For if the inheritance depends on the law, then it no longer depends on the promise;(AD) but God in his grace gave it to Abraham through a promise.

19 Why, then, was the law given at all? It was added because of transgressions(AE) until the Seed(AF) to whom the promise referred had come. The law was given through angels(AG) and entrusted to a mediator.(AH) 20 A mediator,(AI) however, implies more than one party; but God is one.

21 Is the law, therefore, opposed to the promises of God? Absolutely not!(AJ) For if a law had been given that could impart life, then righteousness would certainly have come by the law.(AK) 22 But Scripture has locked up everything under the control of sin,(AL) so that what was promised, being given through faith in Jesus Christ, might be given to those who believe.

Children of God

23 Before the coming of this faith,[j] we were held in custody(AM) under the law, locked up until the faith that was to come would be revealed.(AN) 24 So the law was our guardian until Christ came(AO) that we might be justified by faith.(AP) 25 Now that this faith has come, we are no longer under a guardian.(AQ)

26 So in Christ Jesus you are all children of God(AR) through faith, 27 for all of you who were baptized into Christ(AS) have clothed yourselves with Christ.(AT) 28 There is neither Jew nor Gentile, neither slave nor free,(AU) nor is there male and female,(AV) for you are all one in Christ Jesus.(AW) 29 If you belong to Christ,(AX) then you are Abraham’s seed,(AY) and heirs(AZ) according to the promise.(BA)

Footnotes

  1. Galatians 3:3 In contexts like this, the Greek word for flesh (sarx) refers to the sinful state of human beings, often presented as a power in opposition to the Spirit.
  2. Galatians 3:4 Or suffered
  3. Galatians 3:6 Gen. 15:6
  4. Galatians 3:8 Gen. 12:3; 18:18; 22:18
  5. Galatians 3:10 Deut. 27:26
  6. Galatians 3:11 Hab. 2:4
  7. Galatians 3:12 Lev. 18:5
  8. Galatians 3:13 Deut. 21:23
  9. Galatians 3:16 Gen. 12:7; 13:15; 24:7
  10. Galatians 3:23 Or through the faithfulness of Jesus … 23 Before faith came