马太福音 9
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
医治瘫子
9 耶稣上了船,渡过海,来到自己的城里。 2 有人用褥子抬着一个瘫子到耶稣跟前来。耶稣见他们的信心,就对瘫子说:“小子,放心吧,你的罪赦了!” 3 有几个文士心里说:“这个人说僭妄的话了!” 4 耶稣知道他们的心意,就说:“你们为什么心里怀着恶念呢? 5 或说‘你的罪赦了’,或说‘你起来行走’,哪一样容易呢? 6 但要叫你们知道,人子在地上有赦罪的权柄。”就对瘫子说:“起来,拿你的褥子回家去吧!” 7 那人就起来,回家去了。 8 众人看见都惊奇,就归荣耀于神,因为他将这样的权柄赐给人。
马太被召
9 耶稣从那里往前走,看见一个人,名叫马太,坐在税关上,就对他说:“你跟从我来!”他就起来跟从了耶稣。
10 耶稣在屋里坐席的时候,有好些税吏和罪人来,与耶稣和他的门徒一同坐席。 11 法利赛人看见,就对耶稣的门徒说:“你们的先生为什么和税吏并罪人一同吃饭呢?” 12 耶稣听见就说:“康健的人用不着医生,有病的人才用得着。 13 经上说:‘我喜爱怜恤,不喜爱祭祀’,这句话的意思你们且去揣摩;我来本不是召义人,乃是召罪人。”
新旧难合的比喻
14 那时,约翰的门徒来见耶稣,说:“我们和法利赛人常常禁食,你的门徒倒不禁食,这是为什么呢?” 15 耶稣对他们说:“新郎和陪伴之人同在的时候,陪伴之人岂能哀恸呢?但日子将到,新郎要离开他们,那时候他们就要禁食。 16 没有人把新布补在旧衣服上,因为所补上的反带坏了那衣服,破的就更大了。 17 也没有人把新酒装在旧皮袋里,若是这样,皮袋就裂开,酒漏出来,连皮袋也坏了。唯独把新酒装在新皮袋里,两样就都保全了。”
医患血漏的女人
18 耶稣说这话的时候,有一个管会堂的来拜他,说:“我女儿刚才死了,求你去按手在她身上,她就必活了。” 19 耶稣便起来跟着他去,门徒也跟了去。 20 有一个女人患了十二年的血漏,来到耶稣背后,摸他的衣裳穗子, 21 因为她心里说:“我只摸他的衣裳,就必痊愈。” 22 耶稣转过来看见她,就说:“女儿,放心!你的信救了你。”从那时候,女人就痊愈了。
医治管会堂者的女儿
23 耶稣到了管会堂的家里,看见有吹手,又有许多人乱嚷, 24 就说:“退去吧!这闺女不是死了,是睡着了。”他们就嗤笑他。 25 众人既被撵出,耶稣就进去,拉着闺女的手,闺女便起来了。 26 于是这风声传遍了那地方。
两个瞎子得医治
27 耶稣从那里往前走,有两个瞎子跟着他,喊叫说:“大卫的子孙,可怜我们吧!” 28 耶稣进了房子,瞎子就来到他跟前,耶稣说:“你们信我能做这事吗?”他们说:“主啊,我们信。” 29 耶稣就摸他们的眼睛,说:“照着你们的信给你们成全了吧!” 30 他们的眼睛就开了。耶稣切切地嘱咐他们,说:“你们要小心,不可叫人知道。” 31 他们出去,竟把他的名声传遍了那地方。
赶出哑巴鬼
32 他们出去的时候,有人将鬼所附的一个哑巴带到耶稣跟前来。 33 鬼被赶出去,哑巴就说出话来。众人都稀奇说:“在以色列中从来没有见过这样的事!” 34 法利赛人却说:“他是靠着鬼王赶鬼。”
35 耶稣走遍各城各乡,在会堂里教训人,宣讲天国的福音,又医治各样的病症。 36 他看见许多的人,就怜悯他们,因为他们困苦流离,如同羊没有牧人一般。 37 于是对门徒说:“要收的庄稼多,做工的人少。 38 所以,你们当求庄稼的主打发工人出去收他的庄稼。”
Matthew 9
Complete Jewish Bible
9 So he stepped into a boat, crossed the lake again and came to his own town. 2 Some people brought him a paralyzed man lying on a mattress. When Yeshua saw their trust, he said to the paralyzed man, “Courage, son! Your sins are forgiven.” 3 On seeing this, some of the Torah-teachers said among themselves, “This man is blaspheming!” 4 Yeshua, knowing what they were thinking, said, “Why are you entertaining evil thoughts in your hearts? 5 Tell me, which is easier to say — ‘Your sins are forgiven’ or ‘Get up and walk’? 6 But look! I will prove to you that the Son of Man has authority on earth to forgive sins.” He then said to the paralyzed man, “Get up, pick up your mattress, and go home!” 7 And the man got up and went home. 8 When the crowds saw this, they were awestruck and said a b’rakhah to God the Giver of such authority to human beings.
9 As Yeshua passed on from there he spotted a tax-collector named Mattityahu sitting in his collection booth. He said to him, “Follow me!” and he got up and followed him.
10 While Yeshua was in the house eating, many tax-collectors and sinners came and joined him and his talmidim at the meal. 11 When the P’rushim saw this, they said to his talmidim, “Why does your rabbi eat with tax-collectors and sinners?” 12 But Yeshua heard the question and answered, “The ones who need a doctor aren’t the healthy but the sick. 13 As for you, go and learn what this means: ‘I want compassion rather than animal-sacrifices.’[a] For I didn’t come to call the ‘righteous,’ but sinners!”
14 Next, Yochanan’s talmidim came to him and asked, “Why is it that we and the P’rushim fast frequently, but your talmidim don’t fast at all?” 15 Yeshua said to them, “Can wedding guests mourn while the bridegroom is still with them? But the time will come when the bridegroom is taken away from them; then they will fast. 16 No one patches an old coat with a piece of unshrunk cloth, because the patch tears away from the coat and leaves a worse hole. 17 Nor do people put new wine in old wineskins; if they do, the skins burst, the wine spills and the wineskins are ruined. No, they pour new wine into freshly prepared wineskins, and in this way both are preserved.”
18 While he was talking, an official came in, kneeled down in front of him and said, “My daughter has just died. But if you come and lay your hand on her, she will live.” 19 Yeshua, with his talmidim, got up and followed him.
20 A woman who had had a hemorrhage for twelve years approached him from behind and touched the tzitzit on his robe. 21 For she said to herself, “If I can only touch his robe, I will be healed.” 22 Yeshua turned, saw her and said, “Courage, daughter! Your trust has healed you.” And she was instantly healed.
23 When Yeshua arrived at the official’s house and saw the flute-players, and the crowd in an uproar, 24 he said, “Everybody out! The girl isn’t dead, she’s only sleeping!” And they jeered at him. 25 But after the people had been put outside, he entered and took hold of the girl’s hand, and she got up. 26 News of this spread through all that region.
27 As Yeshua went on from there, two blind men began following him, shouting, “Son of David! Take pity on us!” 28 When he entered the house, the blind men came up, and Yeshua said to them, “Do you believe that I have the power to do this?” They replied, “Yes, sir.” 29 Then he touched their eyes and said, “Let it happen to you according to your trust”; 30 and their sight was restored. Yeshua warned them severely, “See that no one knows about it.” 31 But instead, they went away and talked about him throughout that district.
32 As they were going, a man controlled by a demon and unable to speak was brought to Yeshua. 33 After the demon was expelled the man who had been mute spoke, and the crowds were amazed. “Nothing like this has ever been seen in Isra’el,” they said. 34 But the P’rushim said, “It is through the ruler of the demons that he expels demons.”
35 Yeshua went about all the towns and villages, teaching in their synagogues, proclaiming the Good News of the Kingdom, and healing every kind of disease and weakness. 36 When he saw the crowds, he had compassion on them because they were harried and helpless, like sheep without a shepherd. 37 Then he said to his talmidim, “The harvest is rich, but the workers are few. 38 Pray that the Lord of the harvest will send out workers to gather in his harvest.”
Footnotes
- Matthew 9:13 Hosea 6:6
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved.