众人看见就起了敬畏之心[a],就荣耀神,因为他赐给人这样的权柄。

呼召马太

耶稣从那里往前走,看见一个叫马太的人在税关坐着。耶稣对他说:“你跟从我!”马太就站起来,跟从了耶稣。

10 耶稣在屋子里坐席,这时候来了许多税吏和罪人,与耶稣和他的门徒们一同坐席。

Read full chapter

Footnotes

  1. 马太福音 9:8 起了敬畏之心——有古抄本作“十分惊奇”。

But when the multitudes saw it, they marvelled, and glorified God, which had given such power unto men.

And as Jesus passed forth from thence, he saw a man, named Matthew, sitting at the receipt of custom: and he saith unto him, Follow me. And he arose, and followed him.

10 And it came to pass, as Jesus sat at meat in the house, behold, many publicans and sinners came and sat down with him and his disciples.

Read full chapter

Now when the multitudes saw it, they (A)marveled[a] and glorified God, who had given such power to men.

Matthew the Tax Collector(B)

(C)As Jesus passed on from there, He saw a man named Matthew sitting at the tax office. And He said to him, “Follow Me.” So he arose and followed Him.

10 (D)Now it happened, as Jesus sat at the table in the house, that behold, many tax collectors and sinners came and sat down with Him and His disciples.

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 9:8 NU were afraid