Font Size
马太福音 9:7-9
Chinese Standard Bible (Simplified)
马太福音 9:7-9
Chinese Standard Bible (Simplified)
7 那个人就起来,回家去了。 8 众人看见就起了敬畏之心[a],就荣耀神,因为他赐给人这样的权柄。
呼召马太
9 耶稣从那里往前走,看见一个叫马太的人在税关坐着。耶稣对他说:“你跟从我!”马太就站起来,跟从了耶稣。
Read full chapterFootnotes
- 马太福音 9:8 起了敬畏之心——有古抄本作“十分惊奇”。
ମାଥିଉ ଲିଖିତ ସୁସମାଗ୍ଭର 9:7-9
Odia Holy Bible: Easy-to-Read Version
ମାଥିଉ ଲିଖିତ ସୁସମାଗ୍ଭର 9:7-9
Odia Holy Bible: Easy-to-Read Version
7 ପକ୍ଷାଘାତ ରୋଗୀଟି ଉଠି ଘରକୁ ଗ୍ଭଲିଗଲା। 8 ଜମା ହୋଇଥିବା ଲୋକେ ଏ କଥା ଦେଖି ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ ହୋଇଗଲେ। ପରମେଶ୍ୱର ଜଣେ ମଣିଷକୁ ଏପରି ଶକ୍ତି ଦେଇଥିବାରୁ ସେମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ମହିମା ଗାନ କଲେ।
ଯୀଶୁ ମାଥିଉଙ୍କୁ ବାଛିଲେ
(ମାର୍କ 2:13-17; ଲୂକ 5:27-32)
9 ଯୀଶୁ ସେଠାରୁ ଯାଉ ଯାଉ ଦେଖିଲେ ଯେ, କରଆଦାୟ କେନ୍ଦ୍ରରେ ଜଣେ ଲୋକ ବସିଛନ୍ତି। ତାହାଙ୍କ ନାମ ଥିଲା ମାଥିଉ। ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କୁ କହିଲେ, “ମୋର ଅନୁସରଣ କର।” ମାଥିଉ ଉଠି ଯୀଶୁଙ୍କର ଅନୁଗମନ କଲେ।
Read full chapter
Chinese Standard Bible (Simplified) (CSBS)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Odia Holy Bible: Easy-to-Read Version (ERV-OR)
2010 by Bible League International