马太福音 9:27-29
Chinese Standard Bible (Simplified)
开盲人的眼睛
27 耶稣从那里往前走,有两个瞎眼的跟着他,呼叫说:“大卫的后裔,可怜我们吧!”
28 耶稣进了屋子,那两个瞎眼的来到他面前。耶稣问他们:“你们相信我能做这件事吗?”
他们回答说:“主啊,是的,我们信[a]。”
29 于是耶稣摸他们的眼睛,说:“照着你们所信的,给你们成全吧。”
Read full chapterFootnotes
- 马太福音 9:28 我们信——辅助词语。
Matthew 9:27-29
English Standard Version
Jesus Heals Two Blind Men
27 (A)And as Jesus passed on from there, two blind men followed him, crying aloud, “Have mercy on us, (B)Son of David.” 28 When he entered the house, the blind men came to him, and Jesus said to them, “Do you believe that I am able to do this?” They said to him, “Yes, Lord.” 29 (C)Then he touched their eyes, saying, (D)“According to your faith let it be done to you.”
Read full chapter
Matthew 9:27-29
New International Version
Jesus Heals the Blind and the Mute
27 As Jesus went on from there, two blind men followed him, calling out, “Have mercy on us, Son of David!”(A)
28 When he had gone indoors, the blind men came to him, and he asked them, “Do you believe that I am able to do this?”
“Yes, Lord,” they replied.(B)
29 Then he touched their eyes and said, “According to your faith let it be done to you”;(C)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.