这时候,有几个人把一个躺在床榻上瘫痪的人抬到他面前。耶稣看见他们的信心,就对瘫痪的人说:“孩子,鼓起勇气吧!你的罪孽被赦免了。”

但这时候,有些经文士心里说:“这个人说亵渎的话!”

耶稣知道他们的想法,就说:“你们心里为什么怀着恶念呢?

Read full chapter

(A)And behold, some people brought to him a paralytic, lying on a bed. And when Jesus (B)saw their faith, he said to the paralytic, (C)“Take heart, my son; (D)your sins are forgiven.” And behold, some of the scribes said to themselves, (E)“This man is blaspheming.” But Jesus, (F)knowing[a] their thoughts, said, “Why do you think evil in your hearts?

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 9:4 Some manuscripts perceiving

And, behold, they brought to him a man sick of the palsy, lying on a bed: and Jesus seeing their faith said unto the sick of the palsy; Son, be of good cheer; thy sins be forgiven thee.

And, behold, certain of the scribes said within themselves, This man blasphemeth.

And Jesus knowing their thoughts said, Wherefore think ye evil in your hearts?

Read full chapter

Some men brought to him a paralyzed man,(A) lying on a mat. When Jesus saw their faith,(B) he said to the man, “Take heart,(C) son; your sins are forgiven.”(D)

At this, some of the teachers of the law said to themselves, “This fellow is blaspheming!”(E)

Knowing their thoughts,(F) Jesus said, “Why do you entertain evil thoughts in your hearts?

Read full chapter

(A)Then behold, they brought to Him a paralytic lying on a bed. (B)When Jesus saw their faith, He said to the paralytic, “Son, be of good cheer; your sins are forgiven you.”

And at once some of the scribes said within themselves, “This Man blasphemes!”

But Jesus, (C)knowing their thoughts, said, “Why do you think evil in your hearts?

Read full chapter