马太福音 8
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
麻风病痊愈
8 耶稣下山的时候,有许多人跟着。 2 有一个患麻风病的人跑来跪在祂跟前,说:“主啊,如果你肯,一定能使我洁净。”
3 耶稣伸手摸他,说:“我肯,你洁净了吧!”那人的麻风病就立刻洁净了。
4 耶稣对他说:“不要把这事告诉别人,要去让祭司察看你的身体,并且照摩西的规定献祭,向众人证明你已经洁净了。”
百夫长的信心
5 耶稣到了迦百农,一个百夫长前来向祂求助,说: 6 “主啊,我的仆人瘫痪,躺在家里,非常痛苦。”
7 耶稣说:“我这就去医治他。”
8 百夫长说:“主啊,我不配让你亲自来我家。你只要说一句话,我仆人就会痊愈。 9 因为我有上司,也有部下。我命令我的部下去,他就去;要他来,他就来。我吩咐仆人做什么事,他一定照办。”
10 耶稣听了,感到惊奇,便对跟随祂的人说:“我实在告诉你们,我在以色列从未见过信心这么大的人。 11 我告诉你们,将来有许多从东从西来的人会在天国与亚伯拉罕、以撒和雅各一同欢宴。 12 但那些本应承受天国的人反会被赶出去,在黑暗里哀哭切齿。”
13 耶稣对百夫长说:“你回去吧!就照你所信的给你成就。”就在那时候,他的仆人便痊愈了。
治病赶鬼
14 耶稣来到彼得家,看见彼得的岳母正在发烧,躺在床上。 15 耶稣一摸她的手,烧就退了。她便起来服侍耶稣。
16 当天晚上,有人带着许多被鬼附身的人来见耶稣。耶稣一句话就把鬼赶出去了,并医好了所有的病人。 17 这是要应验以赛亚先知的话:“祂担当了我们的软弱,背负了我们的疾病。”
跟从耶稣的代价
18 耶稣看到人群围着祂,就吩咐门徒渡到湖对岸。 19 这时,有一位律法教师上前对耶稣说:“老师,无论你往哪里去,我都要跟从你。”
20 耶稣说:“狐狸有洞,飞鸟有窝,人子却没有安枕之处。”
21 另一个门徒对耶稣说:“主啊,请让我先回去安葬我的父亲。” 22 耶稣对他说:“跟从我,让死人去埋葬他们的死人吧!”
平静风浪
23 耶稣上了船,门徒也跟着祂上了船。 24 忽然,湖面上狂风大作,波涛汹涌,船快要被巨浪吞没,耶稣却在睡觉。
25 门徒连忙叫醒耶稣,说:“主啊,救命!我们快淹死了!”
26 耶稣答道:“你们的信心太小了,为什么害怕呢?”于是祂起来斥责风和浪,风浪就完全平静了。
27 门徒很惊奇,说:“祂究竟是什么人?连风浪都听祂的!”
治好两个被鬼附身的人
28 耶稣到了对岸加大拉[a]人的地方,有两个被鬼附身的人从坟地里出来见祂。他们非常凶恶,没有人敢从那里经过。 29 他们喊着说:“上帝的儿子啊!我们和你有什么关系?时候还没有到,你就来叫我们受苦吗?”
30 当时,有一大群猪在附近吃食。 31 鬼就哀求耶稣:“如果你要赶我们出去,就让我们进入猪群吧!”
32 耶稣说:“去吧!”
于是,鬼从那二人身上出来,进入猪群,整群猪就一路奔下陡坡,冲进湖里淹死了。 33 放猪的人逃进城,把事情的经过以及被鬼附身者的遭遇告诉了城里的人。 34 于是,全城的人都出来见耶稣,见到后,便请求祂离开那地方。
Footnotes
- 8:28 “加大拉”即格拉森地区。
Mateo 8
Nueva Biblia de las Américas
Curación de un leproso
8 Cuando Jesús bajó del monte, grandes multitudes lo seguían. 2 (A)Y se acercó un leproso y se postró ante Él[a](B), diciendo: «Señor, si quieres, puedes limpiarme». 3 Extendiendo Jesús la mano, lo tocó, diciendo: «Quiero; sé limpio». Y al instante quedó limpio de su lepra[b](C). 4 Entonces Jesús le dijo*: «Mira, no se lo digas a nadie(D), sino ve(E), muéstrate al sacerdote(F)y presenta la ofrenda que ordenó Moisés, para que les sirva de testimonio a ellos».
Jesús sana al criado del centurión
5 (G)Al entrar Jesús en Capernaúm, se acercó un centurión y le suplicó: 6 «Señor, mi criado[c] está postrado en casa, paralítico(H), sufriendo mucho[d]».
7 Y Jesús le dijo*: «Yo iré y lo sanaré». 8 Pero el centurión respondió: «Señor, no soy digno de que Tú entres bajo mi techo; solamente di la palabra[e] y mi criado[f] quedará sano. 9 Porque yo también soy hombre bajo autoridad(I), con[g] soldados a mis órdenes[h]; y digo a este: “Ve”, y va; y al otro: “Ven”, y viene; y a mi siervo: “Haz esto”, y lo hace».
10 Al oírlo Jesús, se maravilló y dijo a los que lo seguían: «En verdad les digo que en Israel[i]no he hallado en nadie una fe tan grande. 11 Y les digo que vendrán muchos del oriente y del occidente(J), y se sentarán[j]a la mesa con Abraham, Isaac y Jacob en el reino de los cielos. 12 Pero los hijos del reino(K)serán arrojados a las tinieblas de afuera(L); allí será el llanto y el crujir de dientes(M)».
13 Entonces Jesús dijo al centurión: «Vete; así como has creído(N), te sea hecho». Y el criado[k] fue sanado en esa misma hora.
Jesús sana a la suegra de Pedro y a muchos otros
14 (O)Cuando Jesús llegó a casa de Pedro, vio a la suegra de este[l] que estaba en cama[m] con fiebre. 15 Le tocó la mano, y la fiebre la dejó; y ella se levantó y le servía.
16 Y al atardecer, le trajeron muchos endemoniados(P); y expulsó a los espíritus con Su palabra, y sanó a todos los que estaban enfermos(Q), 17 para que se cumpliera lo que fue dicho por medio del profeta Isaías cuando dijo: «Él tomó nuestras flaquezas y llevó[n] nuestras enfermedades(R)».
Lo que demanda el discipulado
18 Viendo Jesús una multitud a Su alrededor, dio orden(S) de pasar al otro lado del mar. 19 (T)Y un escriba se acercó y le dijo: «Maestro, te seguiré adondequiera que vayas». 20 Jesús le respondió*: «Las zorras tienen madrigueras y las aves del cielo nidos, pero el Hijo del Hombre(U)no tiene dónde recostar la cabeza». 21 Otro de los discípulos le dijo: «Señor, permíteme que vaya primero y entierre a mi padre». 22 Pero Jesús le contestó*: «Ven tras Mí, y deja que los muertos entierren a sus muertos(V)».
Jesús calma la tempestad
23 (W)Cuando entró Jesús[o] en la barca, Sus discípulos lo siguieron. 24 Y de pronto se desató una gran tormenta[p] en el mar de Galilea, de modo que las olas cubrían la barca; pero Jesús estaba dormido. 25 Llegándose a Él, lo despertaron, diciendo: «¡Señor, sálvanos(X), que perecemos!».
26 Y Él les contestó*: «¿Por qué tienen miedo, hombres de poca fe(Y)?». Entonces Jesús se levantó, reprendió a los vientos y al mar, y sobrevino una gran calma. 27 Los hombres se maravillaron, y decían: «¿Quién es Este, que aun los vientos y el mar lo obedecen?».
Los endemoniados gadarenos
28 (Z)Al llegar Jesús al otro lado, a la tierra de los gadarenos, fueron a Su encuentro dos endemoniados(AA) que salían de los sepulcros, violentos en extremo, de manera que nadie podía pasar por aquel camino. 29 Y gritaron: «¿Qué hay entre Tú y nosotros, Hijo de Dios(AB)? ¿Has venido aquí para atormentarnos antes del tiempo[q]?».
30 A cierta distancia de ellos estaba paciendo una manada de muchos cerdos; 31 y los demonios le rogaban: «Si vas a echarnos fuera, mándanos a la manada de cerdos». 32 «¡Vayan!», les dijo Jesús. Y ellos salieron y entraron en los cerdos; y la manada entera se precipitó por un despeñadero al mar, y perecieron en las aguas.
33 Los que cuidaban la manada huyeron; y fueron a la ciudad y lo contaron todo, incluso[r] lo de los endemoniados(AC). 34 Y toda la ciudad salió al encuentro de Jesús; y cuando lo vieron, le rogaron que se fuera de su región(AD).
Footnotes
- 8:2 O le adoró.
- 8:3 Lit. su lepra fue limpiada.
- 8:6 Lit. muchacho.
- 8:6 Lit. terriblemente atormentado.
- 8:8 Lit. di con una palabra.
- 8:8 Lit. muchacho.
- 8:9 Lit. teniendo.
- 8:9 Lit. debajo de mí.
- 8:10 Algunos mss. antiguos dicen: ni en Israel.
- 8:11 Lit. se recostarán.
- 8:13 Lit. muchacho.
- 8:14 Lit. él.
- 8:14 Lit. postrada y.
- 8:17 O cargó con.
- 8:23 Lit. Él.
- 8:24 Lit. un sacudimiento.
- 8:29 I.e. designado para el juicio.
- 8:33 Lit. y.
Matthew 8
Expanded Bible
Jesus Heals a Sick Man(A)
8 When Jesus came down from the ·hill [mountainside], ·great crowds [many people] followed him. 2 Then a ·man with a skin disease [T leper; C the term does not refer to modern leprosy (Hansen’s disease), but to various skin disorders; see Lev. 14] came to Jesus. The man ·bowed down [knelt] before him and said, “Lord, you can ·heal me [L make me clean; C such skin disorders rendered the victim ceremonially unclean] if you ·will [choose; are willing].”
3 Jesus reached out his hand and touched the man and said, “I ·will [do choose; am willing]. Be ·healed [L cleansed]!” And immediately the man was ·healed [L cleansed] from his disease. 4 Then Jesus said to him, “Don’t tell anyone about this. But go and show yourself to the priest and offer the ·gift [offering; sacrifice] Moses commanded for people who are made well [Lev. 14:1–32]. This will ·show the people [be a public testimony to; be evidence for] what I have done.”
Jesus Heals a Soldier’s Servant(B)
5 When Jesus entered the city of Capernaum, an ·army officer [L centurion] came to him, ·begging [pleading] for help. 6 The officer said, “Lord, my servant is at home in bed. He ·can’t move his body [is paralyzed] and ·is in much pain [suffering terribly].”
7 Jesus said to the officer, “·I will go and heal him. [or Shall I go and heal him?]”
8 The officer answered, “Lord [or Sir], I ·am not worthy [do not deserve] for you to come into my house. You only need to ·command it [L say the word], and my servant will be healed. 9 [L For] I, too, am a man ·under the authority of others [L under authority], and I have soldiers under my command. I tell one soldier, ‘Go,’ and he goes. I tell another soldier, ‘Come,’ and he comes. I say to my ·servant [slave], ‘Do this,’ and my ·servant [slave] does it.”
10 When Jesus heard this, he was amazed. He said to those who were following him, “I tell you the truth, ·this is the greatest faith I have found [L I haven’t found such faith], ·even in Israel [or in all Israel]. 11 Many people will come from the east and from the west and will ·sit and eat [L recline; C the posture for a banquet or dinner party] with Abraham, Isaac, and Jacob in the kingdom of heaven [C the messianic banquet, a metaphor for God’s restoration of creation; Is. 25:6–8]. 12 But ·those people who should be in [the heirs of; or the subjects of; L the sons of] the kingdom will be thrown ·outside into the darkness [into the outer darkness], where ·people will cry and grind their teeth with pain [L there will be weeping and gnashing of teeth; C metaphors for agony and torment].”
13 Then Jesus said to the ·officer [L centurion], “Go home. ·Your servant will be healed just as you believed he would [L Let it be done for you just as you have believed].” And his servant was healed that ·same hour [exact time].
Jesus Heals Many People(C)
14 When Jesus went to Peter’s house, he saw that Peter’s mother-in-law was ·sick in bed [lying down] with a fever. 15 Jesus touched her hand, and the fever left her. Then she stood up and began ·to serve [waiting on] Jesus.
16 That evening people brought to Jesus many who ·had demons [were demon-possessed]. Jesus ·spoke and the demons left them [L drove/cast out the demons with a word/command], and he healed all the sick. 17 He did these things to ·bring about [fulfill] what Isaiah the prophet had said:
“He took our ·suffering [sicknesses; weaknesses]
    and ·carried [bore; removed] our diseases [Is. 53:4].”
People Want to Follow Jesus(D)
18 When Jesus saw the crowd around him, he ·told [instructed; ordered] his ·followers [disciples] to ·go [cross] to the other side of the lake. 19 Then a ·teacher of the law [scribe] came to Jesus and said, “·Teacher [Master], I will follow you any place you go.”
20 Jesus said to him, “The foxes have ·holes [dens] to live in, and the birds [L of the sky] have nests, but the Son of Man has no place to ·rest [lay] his head.”
21 Another man, one of Jesus’ ·followers [disciples], said to him, “Lord, first let me go and bury my father.”
22 But Jesus told him, “Follow me, and let the people who are dead [C spiritually] bury their own dead.”
Jesus Calms a Storm(E)
23 Jesus got into a boat, and his ·followers [disciples] ·went with [L followed] him. 24 [Suddenly; L And look/T behold] A ·great [fierce] storm arose on the ·lake [sea] so that waves ·covered [swept over] the boat, but Jesus was sleeping. 25 His ·followers [disciples] went to him and woke him, saying, “Lord, save us! We ·will drown [L are lost/perishing]!”
26 Jesus answered, “Why are you ·afraid [cowardly]? ·You don’t have enough faith [or How little faith you have!; T You of little faith].” Then Jesus got up and ·gave a command to [reprimanded; rebuked] the wind and the waves, and it became completely calm [C paralleling God’s subduing of the waters representing chaos in the OT; Ps. 65:7; 89:9; 107:29].
27 The men were amazed and said, “What kind of man is this? Even the wind and the ·waves [L sea] obey him!”
Jesus Heals Two Men with Demons(F)
28 When Jesus arrived at the other side of the lake in the ·area [region; territory] of the Gadarene[a] people [C from Gadara, an area southeast of Lake Galilee; the exact location is uncertain], two ·men who had demons in them [demon-possessed men; demoniacs] came out of the ·burial caves [tombs] and met him. These men were so ·dangerous [violent; fierce] that people could not ·use the road by those caves [L pass that way]. 29 They shouted, “·What do you want with us [or Leave us alone; What business do we have with each other?; L What to me and to you?], Son of God? Did you come here to ·torture [torment] us before the ·right time [or appointed time; L time; C the day of judgment]?”
30 ·Near that place there [In the distance] was a large herd of pigs feeding. 31 The demons begged Jesus, “If you ·make us leave these men [L drive/cast us out], please send us into that herd of pigs [C ritually unclean animals].”
32 Jesus said to them, “Go!” So the demons ·left [came out of] the men and went into the pigs. Then [L look; T behold] the whole herd rushed down the ·hill [steep bank; precipice] into the ·lake [sea] and ·were drowned [L died in the waters]. 33 The herdsmen ·ran away [fled] and went into town, where they told about all of this and what had happened to the ·men who had demons [demon-possessed men; demoniacs]. 34 Then [L look; T behold] the whole town went out to ·see [meet] Jesus. When they saw him, they begged him to leave their ·area [region; territory].
Footnotes
- Matthew 8:28 Gadarene Some Greek copies read “Gergesene”; others read “Gerasene.”
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Nueva Biblia de las Américas™ NBLA™ Copyright © 2005 por The Lockman Foundation
The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved.
