马太福音 7:7-9
Chinese Standard Bible (Simplified)
不断祈求
7 “不断祈求吧,就会给你们;不断寻找吧,就会找到;不断敲门吧,就会为你们开门。 8 因为凡祈求的,就得到;寻找的,就找到;敲门的,就为他开门。 9 你们当中有哪个人,儿子要饼,却给他石头呢?
Read full chapter
马太福音 7:7-9
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
祈求、寻找、叩门
7 “祈求,就会给你们;寻找,就会寻见;叩门,就会给你们开门。 8 因为凡祈求的,就得到;寻找的,就寻见;叩门的,就给他开门。
9 “你们做父亲的,谁会在儿子要饼时给他石头,
Read full chapter
Matthew 7:7-9
King James Version
7 Ask, and it shall be given you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened unto you:
8 For every one that asketh receiveth; and he that seeketh findeth; and to him that knocketh it shall be opened.
9 Or what man is there of you, whom if his son ask bread, will he give him a stone?
Read full chapter
Matthew 7:7-9
New King James Version
Keep Asking, Seeking, Knocking(A)
7 (B)“Ask, and it will be given to you; seek, and you will find; knock, and it will be opened to you. 8 For (C)everyone who asks receives, and he who seeks finds, and to him who knocks it will be opened. 9 (D)Or what man is there among you who, if his son asks for bread, will give him a stone?
Read full chapterCopyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.