馬 太 福 音 7:3
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
3 “为什么你只看见朋友眼里有刺,却看不见自己眼里有梁木呢?
Read full chapter
Matthew 7:3
New King James Version
3 (A)And why do you look at the speck in your brother’s eye, but do not consider the plank in your own eye?
Read full chapter
Matthew 7:3
New International Version
3 “Why do you look at the speck of sawdust in your brother’s eye and pay no attention to the plank in your own eye?
馬 太 福 音 7:3
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
3 “为什么你只看见朋友眼里有刺,却看不见自己眼里有梁木呢?
Read full chapter
Matthew 7:3
New King James Version
3 (A)And why do you look at the speck in your brother’s eye, but do not consider the plank in your own eye?
Read full chapter
Matthew 7:3
New International Version
3 “Why do you look at the speck of sawdust in your brother’s eye and pay no attention to the plank in your own eye?
馬 太 福 音 7:3
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
3 “为什么你只看见朋友眼里有刺,却看不见自己眼里有梁木呢?
Read full chapter
Matthew 7:3
New King James Version
3 (A)And why do you look at the speck in your brother’s eye, but do not consider the plank in your own eye?
Read full chapter
Matthew 7:3
New International Version
3 “Why do you look at the speck of sawdust in your brother’s eye and pay no attention to the plank in your own eye?
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.