為什麼你只看見你弟兄眼中的小刺,卻看不見自己眼中的大樑呢?

Read full chapter

“为什么你只看见朋友眼里有刺,却看不见自己眼里有梁木呢?

Read full chapter

“Why do you look at the speck of sawdust in your brother’s eye and pay no attention to the plank in your own eye?

Read full chapter

¿Y por qué miras la mota[a] que está en el ojo de tu hermano, y no te das cuenta de la viga que está en tu propio ojo(A)?

Read full chapter

Footnotes

  1. Mateo 7:3 O, paja, y así en los vers. 4 y 5

為什麼你只看見你弟兄眼中的小刺,卻看不見自己眼中的大樑呢?

Read full chapter

“为什么你只看见朋友眼里有刺,却看不见自己眼里有梁木呢?

Read full chapter

“Why do you look at the speck of sawdust in your brother’s eye and pay no attention to the plank in your own eye?

Read full chapter

¿Y por qué miras la mota[a] que está en el ojo de tu hermano, y no te das cuenta de la viga que está en tu propio ojo(A)?

Read full chapter

Footnotes

  1. Mateo 7:3 O, paja, y así en los vers. 4 y 5

為什麼你只看見你弟兄眼中的小刺,卻看不見自己眼中的大樑呢?

Read full chapter

“为什么你只看见朋友眼里有刺,却看不见自己眼里有梁木呢?

Read full chapter

“Why do you look at the speck of sawdust in your brother’s eye and pay no attention to the plank in your own eye?

Read full chapter

¿Y por qué miras la mota[a] que está en el ojo de tu hermano, y no te das cuenta de la viga que está en tu propio ojo(A)?

Read full chapter

Footnotes

  1. Mateo 7:3 O, paja, y así en los vers. 4 y 5